Сохраним Тибет > В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам

В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам


26 апреля 2014. Разместил: Ing
Токио, Япония, 17 и 18 апреля 2014 года – Среди тысячи двухсот человек, собравшихся сегодня на учения Его Святейшества Далай-ламы в Токио, в основном были жители Японии, но приехало также немало корейцев, монголов и китайцев, как с Тайваня, так и из материкового Китая. Его Святейшество начал с того, что объяснил, какие строфы будут прочитаны в начале учений – строфа на языке пали, «Сутра сердца» на японском, приветственные строфы из трактата Нагарджуны «Муламадхьямака-карика» (Коренные строфы о срединности) и сочинения Майтрейи «Абхисамая-аламкара» (Украшение ясных постижений).

В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам
Его Святейшество Далай-лама дарует учения в Токио.
Фото: Тибетский офис в Японии
«Мы находимся в Японии, – заметил Его Святейшество, – где буддизм процветал на протяжении веков, где широко распространены учения о совершенной мудрости и многие начитывают “Сутру сердца”. Учения могут быть дарованы по-разному: учитель может дать передачу с объяснениями или без. Иногда объяснения даются каждый день, а затем ученики обдумывают новые знания, размышляют о том, что услышали; есть также традиция, где ученики снова и снова возвращаются к тому, что услышали, пока не обретут понимания, а затем ищут дальнейших объяснений. Сегодня я буду давать устную передачу, мы начнем с “Сутры сердца”, я буду ее читать, добавляя иногда комментарии, затем мы прочтем сочинение Нагарджуны “Дхармадхатустава” (Восхваление Дхармадхату) и текст Гьялсэ Тогме Сангпо “37 практик бодхисаттвы”, к ним я также дам некоторые пояснения».

Его Святейшество начал с описания места буддийской традиции среди других мировых религий. Он сказал, что бывают религии, опирающиеся на сложную систему философии, бывают религии без философских воззрений; есть также теистические религии, проповедующие веру в Бога-творца, и нетеистические. К последним относятся, например, джайнизм, который возник в Индии две тысячи шестьсот лет тому назад, и буддизм, появившийся на 30-40 лет позже. В то время как джайны и последователи нетеистических направлений традиции самкья принимают существование самодостаточного и независимого «я», отдельного от психо-физических совокупностей, буддисты не верят в такое существующее независимо «я». Буддизм учит, что переживания боли и удовольствия возникают в силу определенных причин, но эти причины и условия создаем мы сами. Человек, испытывающий боль и удовольствие, – всего лишь обозначение, наложенное на психо-физические совокупности.

Что касается бессамостности, то низшие школы буддизма, вайбхашика и cаутрантика, говорят только о бессамостности человека, в то время как читтаматра и мадхъямака также утверждают бессамостность всех явлений. Его Святейшество рассказал о межрелигиозной встрече в Амритсаре, в Индии. На этой встрече один суфийский учитель заметил, что все религии ищут ответ на три вопроса: что такое «я»? Есть ли у него начало? И есть ли у него конец? В буддизме считается, что «я» – это обозначение, или ярлык, наложенный на пять скандх. Те, кто верит в Бога-творца, полагают, что «я» возникает в момент его сотворения Богом. Для буддистов важнейшей из пяти скандх является сознание, а «я» – это ярлык, наложенный на основу-сознание.

В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам
Во время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио.
Фото: Тибетский офис в Японии
Все преходящие вещи подвержены изменениям и возникают из причин. Субстанциальной причиной сознания является предыдущий момент сознания, поэтому у сознания нет ни начала, ни конца. Таким образом, «я», которое является лишь обозначением, наложенным на основу-сознание, не имеет ни начала, ни конца.

Затем Его Святейшество немного отвлекся и рассмотрел различия между наукой и религией. До недавнего времени традиционная наука считала сознание функцией мозга. В то время как религии определенным образом затрагивали тему ума, наука, в общем и целом, интересовалась только материальными явлениями, поддающимися измерению. Однако ученые и сами обладают сознанием, переживают радость и печаль, любовь и сострадание. А верующим необходимы материальные удобства, еда, одежда, крыша над головой. В конце 20-го - начале 21-го века нейробиологи начали признавать, что ум оказывает влияние на мозг, например, тренировка ума изменяет нейронные цепи в мозге. Таким образом, связи между современной наукой и буддийской наукой становятся теснее.

Его Святейшество подчеркнул, что Будда когда-то был таким же как мы, но поскольку он упорно тренировал свой ум на протяжении длительного времени, он обрел пробуждение. Мы тоже способны преобразовать свой ум, но сделать это можно только с опорой на сам ум.

«Такую речь я слышал. Однажды Бхагаван пребывал в Раджагрихе на горе Гридхакута вместе с великой общиной монахов и великой общиной бодхисаттв», – таковы первые слова «Сутры сердца». Его Святейшество пояснил, что под монахами в тексте иногда могут подразумеваться архаты, и когда говорится, что Будда погрузился в сосредоточение, именуемое «проявленность глубины», слово «проявленность» относится к взаимозависимому возникновению, а «глубина» - к пустоте. В этом контексте пять психо-физических совокупностей также описываются как пустые, не обладающие самобытием. Поскольку разрушительные эмоции пронизаны неведением, бессамостность следует объяснять с самого начала.

Рассказывая о собственном опыте, Его Святейшество поделился: «Я не считаю, что достиг выдающихся результатов, но идея интересовала меня с тех пор, как мне исполнилось 15 или 16 лет. Когда мне было около тридцати, я очень много размышлял о том, что “я” не едино со скандхами, но в то же время неотделимо от них, и у меня возникало сильное ощущение отсутствия “я”. Когда я применял те же самые логические обоснования к размышлениям о скандхах, у меня не возникало подобного ощущения. Я встречал людей, которые говорили мне, что то, как Нагарджуна объяснял пустоту и взаимозависимое возникновение, – это своего рода интеллектуальные упражнения, едва ли приносящие практическую пользу. Совершенно очевидно, что это не так.

В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам
Его Святейшество Далай-лама дарует учения в Токио.
Фото: Тибетский офис в Японии
Вещи не наделены самобытием, но это не означает, что они не существуют. Вещи существуют в зависимости от других факторов. Форма пуста, в том смысле, что у нее нет самобытия; однако то, какими вещи нам представляются, заставляет нас думать иначе. Буддийский подход в чем-то сродни квантовой физике, ведь если вы разделите вещи на составные части, то не сможете найти ничего, о чем можно было бы сказать, что оно наделено самобытием.

Возьмем для примера этот цветок прямо передо мной, если мы рассмотрим его цвет и форму до самых мельчайших частиц, мы не найдем ничего, что является цветком. Это [результат] взаимозависимого возникновения, который мы называем цветком. Тем не менее, никто не будет отрицать, что здесь есть цветок, однако, как говорит мой друг, психиатр Аарон Бек, 90% восприятия – это наша собственная ментальная проекция».

Его Святейшество объяснил, как мантра в конце «Сутры сердц»а излагает путь духовного развития. Первые два слова «гате, гате» относятся к пути накопления и подготовки. «Парагате» – путь видения, на котором человек впервые напрямую видит пустоту. «Парасамгате» – путь медитации, а «бодхи сваха» – путь неучения и достижения полного пробуждения.

Его Святейшество быстро прочел «Восхваление Дхармадхату» и «37 практик Бодхисаттвы», время от времени останавливаясь, чтобы дать пояснения в важных местах. В заключение он сказал: «Сочинения напечатаны в ваших буклетах и я дал вам предварительные объяснения. Теперь только от вас зависит их перечитать, поразмышлять о том, о чем в них говорится. Изучайте их. Я снова приеду примерно через год и проверю ваши знания, я хочу, чтобы страницы ваших буклетов истрепались и потемнели от частого использования.

Я провел в Японии две недели, которые начались с молитв в Сендае во главе с синтоистскими жрецами. Я встретился со многими японскими друзьями в разных уголках страны; надеюсь, вы тоже получили некоторую пользу. Теперь вы должны применять свои умственные способности и размышлять о полученных знаниях. Один тибетский лама советовал, что даже если вы знаете, что завтра умрете, будет полезно продолжить обучение, ведь это вложение в будущее».

Досточтимый Фудзита-сан, ректор Коясанского университета сказал благодарственное слово, встреченное теплыми рукоплесканиями, а затем Его Святейшество медленно вышел из зала, в то время как улыбающиеся люди тянули к нему со всех сторон руки, желая дотронуться до тибетского духовного лидера, когда он проходил мимо.

18 апреля утром перед отъездом в аэропорт Его Святейшество Далай-лама провел три аудиенции с группами из Китая, Монголии, а также с тибетцами, проживающими в Японии.

Первой состоялась встреча с делегацией из Тайваня, Гонконга и Китая, насчитывающей более ста человек. Его Святейшество сказал: «Куда бы я ни приезжал, я стараюсь встретиться с друзьями из Китая. История Тибета и Китая тесно переплетена со времен Сонгцена Гампо. Иногда мы воевали, но на протяжении более тысячи лет нас объединяла приверженность буддизму, с тех самых пор, как тибетский царь Согцен Гампо взял в жены китайскую и непальскую принцесс. Поэтому я часто повторяю китайским буддистам, что уважаю их как старших учеников. Подобным образом, когда я беседую с индийцами, я всегда упоминаю, что с позиций буддизма они наши гуру, а мы их ученики. А в трудные времена принято обращаться за помощью к гуру и страшим ученикам. Я был на Тайване несколько раз, довольно много китайцев приезжают в Дхарамсалу, в результате мы больше узнаем друг о друге, и отношения между нашими народами улучшаются».

В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам
На встрече Его Святейшества Далай-ламы с делегацией из Тайваня,
Гонконга и Китая. Фото: Тибетский офис в Японии
Его Святейшество обратил внимание на то, что когда мы не знаем реального положения дел, у нас возникают излишние и напрасные подозрения. Если бы у тибетцев и китайцев появилась возможность встречаться и узнавать о том, что в действительности происходит, их отношения стали бы гораздо плодотворнее. Он добавил, что еще до событий на площади Тяньаньмэнь советовал тибетцам завязывать контакты с жителями Китая, однако, до тех печальных событий китайцы из материковой части избегали общения с тибетцами. После расстрела студентов, китайцы стали более открытыми и связи с Тибетом стали укрепляться. Его Святейшество добавил, что даже сегодня, судя по всему, множество китайцев не имеют доступа к честной и прямой информации о происходящем; поэтому, по мнению тибетского духовного лидера, жители Тайваня и Гонконга, которые осведомлены лучше, должно делать все возможное, чтобы доносить правдивую информацию до народа Китая.

«Например, позволю себе сказать, что мужественные тибетцы в Тибете, совершившие самосожжение, безусловно могли бы причинить вред другим, но они решили этого не делать. Вопреки всем трудностям, с которыми сталкиваются тибетцы, они следуют учению Будды о ненасилии. Мне кажется, это не всегда ясно понимают».

Говорят, сказал Его Святейшество, что вместо тибетцев, как это было раньше, экскурсоводами в Тибете теперь работают китайцы, которые зачастую оговаривают тибетцев в глазах китайцев и туристов из других стран мира. Когда тибетцы приближаются к туристической группе, чтобы продать им традиционные товары, китайские гиды отгоняют их. Его Святейшество предположил, что трения между Тибетом и Китаем вполне возможно устранить, но сторонники жесткой линии в руководстве Китая продолжают обвинять тибетцев в раскольничестве.

«С 1973 года мы решили отказаться от требования полной независимости. Прямые переговоры с Китаем начались в 1979-м, к тому времени мы уже выработали нашу позицию. Мы просим применить положения, которые признаны и закреплены китайской конституцией. Сторонники жесткой линии используют словосочетание “Большой Тибет”, но ведь уже четко выделены отдельные тибетские регионы, префектуры и округа, объединенные общей культурой и языком. Мы хотим, чтобы положения китайской конституции были применены на принципах равноправия.

В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам
На встрече Его Святейшества Далай-ламы с делегацией из Тайваня,
Гонконга и Китая. Фото: Тибетский офис в Японии
Поскольку тибетский язык является средоточием нашей культуры и чувства национальной принадлежности, на его использование наложили запрет. Но как вы знаете, тибетский язык лучше всего подходит для выражения идей буддийской философии и науки. Санскрит стал уже мертвым языком, и хотя обширная буддийская литература доступна на китайском, все же более точные переводы сохранились именно на тибетском языке. Тибетский язык нужно сохранять не только в интересах тибетского народа, он необходим всему миру как лучший посредник для выражения идей буддизма, наиболее полно изложенного именно в тибетских источниках.

Различные языки не представляют друг для друга угрозы. Посмотрите на Индию, множество людей там говорят и пишут на непохожих языках, и это нисколько не угрожает ситуации в стране. Люди, говорящие на разных языках, обладают равными правами, их защищает закон, гарантирующий свободу и равенство. Тибетский язык не является угрозой сам по себе».

Его Святейшество продолжил, заметив, что идея Ху Цзиньтао о построении гармоничного общества заслуживает всяческих похвал, но ее невозможно осуществить, опираясь на силу оружия. Дружба и гармония основываются на доверии, а не на страхе. В настоящее время расходы на внутреннюю безопасность в Китае превосходят оборонный бюджет. Его Святейшество подозревает, что из 200 стран мира, такая ситуация сложилась только в Китае. В заключение он сказал, что если бы между тибетцами и китайцами преобладали гармония и взаимоуважение, эти народы смогли бы мирно жить бок о бок.

Затем Его Святейшество попросил слушателей задавать вопросы, и первым прозвучало приглашение приехать на Тайвань. Его Святейшество ответил, что со времен его первого визита, он каждые два года думает о новой поездке в эту страну, но пока не получил правительственного одобрения на такой визит. Он рассказал, что хотел сделать пересадку в Тайване по пути из Окинавы, но не получил разрешения даже на это. Одна китаянка высказала мнение, что отношения между Гонконгом и Китаем ухудшились в последнее время, и спросила, как не сойти с пути ненасилия. Его Святейшество ответил, что тибетцы строго придерживаются ненасильственного подхода вот уже более 50 лет, но проблемы все еще не решены. Он подчеркнул, что в демократических странах присутствует прозрачность, а прозрачность, что совершенно очевидно, лучше, чем секретность и подозрительность. С момента прихода к власти Си Цзиньпина наметились некоторые улучшения и новый лидер выглядит по крайней мере заинтересованным в поисках истины с опорой на факты.

«Не теряйте надежды», – добавил Его Святейшество.

Одна из участниц спросила, есть ли вероятность, что Далай-лама посетит Китай, и он напомнил ей, что во время четвертого раунда переговоров, которые ведут его представители с китайскими официальными лицами, он выразил желание совершить паломничество к горе Утайшань, но как и планы по посещению Тайваня, эта поездка не была одобрена.

В Токио Далай-лама даровал однодневные учения по трем важным буддийским текстам
На встрече Его Святейшества Далай-ламы с группой из Монголии.
Фото: Тибетский офис в Японии
На встрече с группой из Монголии, насчитывавшей около 50 человек, Его Святейшество с теплотой отметил многовековую дружбу и культурные связи между тибетцами и монголами. Он сказал: «В 20-м веке вы столкнулись со страшной трагедией, и буддизм в Монголии пришел в упадок. На тибетцев обрушилась похожая беда. Но отношения между тибетцами и монголами сложились уже сотни лет назад, когда наши предки были еще кочевниками. Сегодня вы вновь обрели свободу, не упустите этой возможности. На многочисленных примерах Африки мы видим, что ложно истолкованные свобода и демократия не доводят до добра. С демократией приходит и ответственность. Сегодня монголы возлагают большие надежды на Дхарму, но вера, опирающаяся на логическое обоснование, становится только тверже и стабильней, поэтому важно учиться. В прошлом из Монголии вышло много великих ученых. Однако изучение буддизма нужно сочетать с современным образованием. Тибет сильно отстал в плане современного образования и научно-технического прогресса, и в результате мы потеряли свою страну».

Его Святейшество посоветовал монголам преисполниться решимостью, которая была свойственна их предкам во времена Чингисхана. Но сегодня нужна не только смелость, но и разумный подход. Он добавил, что советовал также и индийцам, сосредоточить свои усилия на развитии деревни, а не только городов. Необходимо строить школы, больницы и другие объекты, улучшающие быт сельских жителей.

Далай-лама рассказал, что 300 монгольских монахов учатся сегодня в главных тибетских монастырях в Южной Индии, и в будущем они внесут свой вклад в процветание Дхармы.

Когда пришел черед тибетцев, живущих в Японии, Его Святейшество заметил, что не так уж много нового может им сказать, ведь встречаются они довольно часто.

«Мои встречи с учеными, непрерывный диалог с современной наукой еще больше убеждают меня в исключительных достоинствах тибетского языка, когда речь идет об объяснении устройства ума и эмоций. На английском языке невозможно точно выразить эти мысли, и лучшим посредником для передачи буддийских идей остается тибетский. Мы можем по праву этим гордиться. Помимо всего, буддизм играет важнейшую роль как одна из крупнейших мировых религий.

Как я уже говорил сегодня раньше на встрече с китайцами, в Тибете все еще продолжаются самосожжения. Те, кто приносят себя в жертву, совершенно очевидно могли бы, но не хотят, наносить вред другим. Вопреки всему, они не хотят нарушать основной обет буддизма и причинять вред живым существам. Даже китайские туристы, побывавшие в Тибете, отмечают, что тибетцы милосердные и добрые люди. Это одна из причин, почему дело Тибета уважают сегодня в мире. Придерживайтесь и дальше этих нравственных принципов, избегайте лжи. Ситуация в Китае меняется. Тибетцы в Тибете сохраняют решительность и твердость духа. Мы не должны сдаваться. Офис нашего представителя в США переехал в Вашингтон, но я высказал мнение, что необходимо также оставить нескольких сотрудников офиса в Нью-Йорке, чтобы тибетцы не теряли связей между собой. Мы должны держаться друг друга. Таши делек».

Затем Его Святейшество отправился прямо в аэропорт Нариты, где сел в самолет, улетающий в Индию. В аэропорту его провожали представитель в Японии и Восточной Азии Лхакпа Цхоко, который вскоре будет переведен в Австралию, Лунгток, который готовится занять пост представителя в Японии, и Церинг Дордже из офиса официального представителя. На этом завершился успешный, насыщенный двухнедельный визит Его Святейшества в Японию.

Перевод: Ольга Селезнева
dalailama.ru

ФОТОРЕПОРТАЖ

Вид на сцену во время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВид на сцену во время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в Японии

Во время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время учений Его Святейшества Далай-ламы в Токио. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в Японии

Его Святейшество Далай-лама прощается со своими почитателями по завершении учений. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама прощается со своими почитателями по завершении учений. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама прощается со своими почитателями по завершении учений. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама прощается со своими почитателями по завершении учений. Токио, Япония. 17 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время встречи Его Святейшества Далай-ламы с группами из Тайваня, Макао, Гонконга и Китая. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииВо время встречи Его Святейшества Далай-ламы с группами из Тайваня, Макао, Гонконга и Китая. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в Японии

Его Святейшество Далай-лама на встрече с группой из Монголии в заключительный день своего визита в Японию. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама на встрече с группой из Монголии в заключительный день своего визита в Японию. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама фотографируется с группой из Монголии в заключительный день своего визита в Японию. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама фотографируется с группой из Монголии в заключительный день своего визита в Японию. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама беседует с тибетцами, живущими в Японии. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама беседует с тибетцами, живущими в Японии. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в Японии

Молодые тибетцы фотографируют Его Святейшество Далай-ламу на встрече в Токио. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииМолодые тибетцы фотографируют Его Святейшество Далай-ламу на встрече в Токио. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама фотографируется с тибетцами, живущими в Японии. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама фотографируется с тибетцами, живущими в Японии. Токио, Япония. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама прощается со своими почитателями, уезжая из гостиницы в заключительный день своего визита в Токио. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в ЯпонииЕго Святейшество Далай-лама прощается со своими почитателями, уезжая из гостиницы в заключительный день своего визита в Токио. 18 апреля 2014 г. Фото: Тибетский офис в Японии