Главная | Новости | Далай-лама XIV | Анонсы | Статьи | О фонде |
Материал по тэгу: переводыВидео. Андрей Терентьев и Илья Кучин. «Средний Ламрим» Чже Цонкапы – переводческий баттл20 и 21 января 2024 г. состоялся онлайн-семинар, посвященный анализу перевода классического сочинения Чже Цонкапы «Средний Ламрим» (Среднее руководство к этапам пути пробуждения). Семинар провели Андрей Терентьев, основатель и главный редактор первого буддийского издательства «Нартанг», и Илья Кучин, основатель и ведущий онлайн-курса по изучению основ буддийской философии – предмета «Собрание тем» (дуйра). 9 марта 2024 | Просмотров: 821
Андрей Терентьев и Илья Кучин. «Средний Ламрим» Чже Цонкапы – переводческий баттлФонд «Сохраним Тибет» приглашает вас на онлайн-семинар Андрея Терентьева и Ильи Кучина, посвященный анализу перевода классического сочинения Чже Цонкапы «Средний Ламрим» (Среднее руководство к этапам пути пробуждения). Семинар проходит в рамках проекта «К русскоязычному буддийскому канону». Семинар состоится 20 и 21 января на платформе ZOOM. 15 января 2024 | Просмотров: 1233
Видео. Раиса Крапивина. Проблемы перевода «Украшения из постижений». Часть 213 и 14 ноября 2023 года в Институте востоковедения РАН в Москве прошел двухдневный семинар «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений” (санскр. Abhisamayalankara, тиб. Mngon rtogs rgyan)». Предлагаем вашему вниманию запись второго дня этого мероприятия. 2 декабря 2023 | Просмотров: 416
Видео. Раиса Крапивина. Проблемы перевода «Украшения из постижений». Часть 113 и 14 ноября 2023 года в Институте востоковедения РАН в Москве прошел двухдневный семинар «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений” (санскр. Abhisamayalankara, тиб. Mngon rtogs rgyan)». Предлагаем вашему вниманию запись первого дня этого мероприятия. 24 ноября 2023 | Просмотров: 686
Видео. В Москве прошел семинар Раисы Крапивиной по проблемам перевода «Украшения из постижений»13 и 14 ноября 2023 года в Институте востоковедения РАН в Москве прошел двухдневный семинар «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений”». Семинар провела Раиса Николаевна Крапивина, старший научный сотрудник Института восточных рукописей РАН, переводчик обширного курса лекций по «Украшению из постижений», прочитанного современным тибетским ученым геше Чжамьяном Кенцзэ (1927–2006) и опубликованного позже в форме одноименного четырехтомного издания. 16 ноября 2023 | Просмотров: 715
В Москве проходит семинар Раисы Крапивиной по проблемам перевода «Украшения из постижений»13 ноября в Институте востоковедения РАН в Москве состоялось открытие двухдневного семинара «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений”». Семинар проводит Раиса Николаевна Крапивина, старший научный сотрудник Института восточных рукописей РАН, переводчик обширного курса лекций по «Украшению из постижений», прочитанного современным тибетским ученым геше Чжамьяном Кенцзэ (1927–2006) и опубликованного позже в форме одноименного четырехтомного издания. 14 ноября 2023 | Просмотров: 562
Видео. Майя Малыгина. Мастер-класс по основам перевода Дхармы БуддыПриглашаем вас посмотреть мастер-класс перевода Дхармы Будды с известным переводчиком буддийской литературы Майей Малыгиной. Мастер-класс состялся 27 и 28 августа и был организован буддийским центром «Ганден Тендар Линг» в рамках проекта «К русскоязычному буддийскому канону». 14 сентября 2023 | Просмотров: 767
Открыта регистрация на Программу подготовки переводчиков с тибетского в Институте Ранджунг Еше (Непал)Институт Ранджунг Еше объявляет об открытии приема заявок на Программу подготовки переводчиков 2023 года - это интенсивная годичная программа, предназначенная для подготовки студентов к работе в качестве устных переводчиков для тибетских буддийских учителей. Заявления на участие принимаются от студентов, прошедших минимум один год разговорного и один год классического тибетского языка. Владение английским языком на высоком уровне является обязательным условием для участия в программе. 5 декабря 2022 | Просмотров: 789
Новая книга. Борис Загуменнов. Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспектСодержание книги и ее адресность отражены в названии: для всех, кому интересна общая теория/практика перевода, в частности перевода восточных (в особенности буддийских) текстов. В книге отражены не только все основные темы и проблемы переводоведения, но также и принципы герменевтики, без применения которых перевод не может быть полноценным. 18 января 2022 | Просмотров: 18695
Видео. Евгений Бузятов. Введение в теорию и практику буддийского перевода. Занятие 6Шестое занятие (11 июля 2021 г.) из цикла «Введение в теорию и практику буддийского перевода». Курс предназначен для переводчиков буддийских текстов и тех, кто хотел бы заняться переводом буддийской литературы. Ведущий: Евгений Бузятов, главный редактор русскоязычной секции портала StudyBuddhism.com (ранее известного как «Библиотека Берзина»), устный переводчик (опыт работы с 2008 года). 22 сентября 2021 | Просмотров: 682
|
|||
Фонд «Сохраним Тибет!» 2005-2024 | О сайте | Поддержать Адрес для писем: Сайт: savetibet.ru |