Видео. Парибок А.В. Дополняющие перевод средства передачи смысла терминов
23 января 2019 16:30
Первая всероссийская научно-практическая конференция переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону»
Видео: Роман Сухоставский
savetibet.ru
Мы продолжаем публикацию материалов Первой всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», состоявшейся в Институте востоковедения РАН с 6 по 9 ноября 2018 года.
Предлагаем вашему вниманию доклад Андрей Всеволодовича Парибка (к.фил.н., ИФ СПбГУ) «Дополняющие перевод средства передачи смысла терминов».
Торжественное открытие конференции «К русскоязычному буддийскому канону»
Михаил Загот. Перевод – ремесло или искусство?
Рузана Псху. Философские концепции перевода: ситуативная герменевтика
Раиса Крапивина. Основы источниковедения и текстологии применительно к тибетской литературе
Видео: Роман Сухоставский
savetibet.ru
Мы продолжаем публикацию материалов Первой всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», состоявшейся в Институте востоковедения РАН с 6 по 9 ноября 2018 года.
Предлагаем вашему вниманию доклад Андрей Всеволодовича Парибка (к.фил.н., ИФ СПбГУ) «Дополняющие перевод средства передачи смысла терминов».
Видео по теме:
Торжественное открытие конференции «К русскоязычному буддийскому канону»
Михаил Загот. Перевод – ремесло или искусство?
Рузана Псху. Философские концепции перевода: ситуативная герменевтика
Раиса Крапивина. Основы источниковедения и текстологии применительно к тибетской литературе
| Просмотров: 1 541