Сохраним Тибет > Мелодии Дхармы. Чоинг Долма
Мелодии Дхармы. Чоинг Долма14 августа 2010. Разместил: savetibet |
— Не могли бы вы немного рассказать о себе. Где вы родились? Почему решили стать монахиней? Я родилась в Непале, мои родители пришли из Тибета. Я выросла в Непале, а монахиней я стала потому, что хотела избежать замужества. В детстве, пока я росла, у меня сложились не самые приятные впечатления от того, как живут семейные люди, в особенности замужние женщины. Поэтому я решила, что самое лучшее — вообще не выходить замуж. — И вы по-прежнему так думаете? Я довольна тем, как живу. Пожалуй, теперь я не стану утверждать, что замужество — самое худшее, что есть в жизни. Так я думала юной девушкой. Мое мнение с тех пор изменилось, но я по-прежнему наслаждаюсь своей свободой. — Вы возглавляете Фонд поддержки монахинь… Не знаю, правильно ли называть меня главой фонда …. Я просто основала этот фонд и несколько других фондов в Непале. Я также сотрудничаю с рядом других организаций по социальной защите. — И главная цель всех этих проектов - помочь монахиням получить образование? Да. И не только монахиням… Меня интересуют любые проекты, где я могу оказать практическую помощь (насколько это в моих силах), предоставив девочкам возможность получить образование. — Школу для монахинь вы уже построили… Да, с этого мы начинали. Я подумала, что сперва нужно дать образование монахиням. А эти монахини могут затем оказать помощь в разных местах. Ведь монахини получают академическое образование не для того, чтобы потом найти хорошую работу с достойным заработком. Монахини получают образование, знания для того, чтобы затем максимально использовать их во благо всех существ. Понимая, что таковы основные мотивы, такова сам суть монашества, я решила, что правильнее будут сперва дать образование монахиням, чтобы монахини затем смогли отправиться в разные уголки земного шара и обучать девочек, женщин. — Речь идет о тибетских монахинях? Они из самых разных частей гималайского региона. Их религия – это, прежде всего, буддизм, а их культуру во многом можно назвать «тибетской». — Преподавание ведется на тибетском? Да, мы преподаем на тибетском, а также на непальском и английском. — Недавно вы назвали XXI век веком женщин. Почему? Сейчас время, когда наш мир более всего нуждается в качествах, присущих женщинам, для того чтобы перейти от дисгармонии к гармонии. Лишь инстинктивные качества женщин, их природа, может помочь нам преодолеть дисгармонию, которая сейчас налицо… — Что это за качества? Умение заботиться, пестовать, лелеять, понимать … Терпение… и безусловная любовь. — И вы думаете, что наш мир к этому готов — к лидирующей роли женщин? Безусловно. Очень даже готов. Я это чувствую. Я искренне верю в это… Я убеждена, что мы, женщины, можем внести свой вклад - весомый, значимый, если мы примем осознанное решение и приобретем соответствующие навыки для того, чтобы искусно помогать миру. Если говорить о Непале, поскольку я давно там живу…. у каждой женщины есть потенциал, которым она обладает с самого рождения. Как и у любое другое существо. Мы, буддисты, называем это природой Будды, которая есть у всех. Кроме того, природу, биологические свойства, присущие женщинам, можно еще дальше развить, если оказать женщинам помощь, предоставив им образование. При надлежащем руководстве можно перевести наши качества на новый уровень, что поможет нам почувствовать больше уверенности в себе, смелости, чтобы активно включиться и помогать миру. И чтобы решить все эти задачи, мне показалось, лучше всего начать с монахинь. — Некоторые говорят, что прежде буддизм был больше ориентирован на мужчин. В сравнении с числом мужских монастырей, женских монастырей было гораздо меньше… Так и есть. — А каково сейчас положение дел? Оно меняется. Природа всей Вселенной, природа бытия такова, что все постоянно меняется от одного мгновения к следующему. В буддизме мы именуем это непостоянством. Непостоянство означает, что с каждым мгновением, с каждой секундой все меняется. Ни одно явление не может вечно оставаться неизменным. Ни общество с главенствующей ролью мужчин не останется таковым навсегда, ни с главенствующей ролью женщин. Крайности не удерживаются. Нужно находить баланс. Ситуация меняется. Плюс человеческого общества в том, что мы готовы искать более удачные решения. Именно это происходит сейчас. Перед женщинами открывается все больше возможностей получить академическое образование… Люди все лучше это понимают. Теперь главное, чтобы мы, женщины, осознали заложенный в нас потенциал. Мы так часто виним общество, ориентированное на мужчин, в том, что оно не предоставляет возможностей женщинам, что во всех областях доминируют мужчины и так далее. Но я лично считаю, что сейчас самое время нам, женщинам, осознать свой потенциал и обратиться за помощью, чтобы понять, как нам развить этот потенциал до максимума, чтобы затем проявить его в обществе, в практических делах - эффективно, осознанно, мудро. — Как мы знаем, традиция полного монашеского посвящения для женщин в Тибете была утрачена, и сейчас предпринимаются попытки ее возродить. Насколько они успешны? Я — не большой специалист в вопросах Винаи, сказать по правде. Но рассуждая с практической точки зрения, не скажу, что я знаю все или моих знаний достаточно, чтобы полностью прояснить этот вопрос… Но прежде всего нужно понимать, что у тибетских монахинь нет своей страны. Они живут на чужбине. Поэтому основной вопрос для них – как выжить, как воспользоваться предоставленными свободами … выжить и плюс к этому постараться получить академическое образование более высокого качества. Вот области, в которых сегодня идет их борьба. В обсуждении этой темы, мы не должны отталкиваться от мысли: «Почему у мужчин есть эти обеты, а у женщин нет!» Это не тема для конкурентной борьбы за равенство, за обретение того, что у них есть, а у нас нет; что они получили, а мы – нет. Это не тот подход. Обеты Винаи — это то, что люди должны принимать добровольно и смиренно. Они должны быть готовы соблюдать эти обеты. Тут не пройдет подход: у него есть обеты, а у меня нет, значит и мне нужно их получить! Эта традиция не сохранилась в Тибете, но зато она жива во многих других буддийских странах. А они тоже унаследовали ее от Будды. Да, они говорят на другом языке и носят другие одеяния, ну и что? Разве это большая проблема? Но, конечно, не мне судить. — Расскажите немного о том, как вы начали петь. Как это случилось? У ваc, действительно, особенный голос… Я считаю это благословением. Большим благословением. Должно быть, я накопила немало заслуг в прошлой жизни. И, конечно же, в этой жизни мне помогли благословения моего учителя. Все происходило по его благословению, при его мудром наставничестве… Хотя, конечно, я - не самая лучшая ученица... но всякий раз, когда я старалась идти по его стопам, следовать его наставлениям, я словно по благословению раскрывала в себе тот потенциал, те качества, благодаря которым сегодня я могу приносить радость людям. Я любила петь с самого детства… Петь и танцевать… Я устраивала представления в своем монастыре, в Наги Гомпе… Сейчас я все глубже понимаю, что мой учитель знал, чем мне придется заниматься в жизни в будущем. Наверно, поэтому он постоянно настаивал на том, чтобы я разучивала мелодии духовных песнопений, училась проводить ритуальные церемонии, и, конечно же, изучала техники медитации. У него самого был замечательный голос, очень сильный… не знаю, смогу ли я подобрать нужные слова, чтобы в полной мере описать его качества, но все, чему я научилась, сам стиль моего пения – все это я переняла от него. Когда я разучивала все эти мелодии, я никогда не преследовала цели стать певицей. Я попросту училась проводить ритуальные церемонии, разучивала мелодии, которые пригодятся в моей духовной практике, в медитации. Это был уникальный метод освоения медитации, техники созерцания, когда ты объединяешь свой ум со звучанием мантры. Но так уж случилось, что однажды, по счастливому стечению обстоятельств, мое пение услышал один американский музыкант и он предложил мне записать с ним альбом. Вот так я сделала шаг вперед… И чем больше я понимала, что людям нравится мое пение, тем больше воодушевления я чувствовала. Финансовые доходы, которые приносило мне пение, побуждали меня давать больше концертов, потому что эти средства я могла привезти домой, в Непал и с их помощью осуществить мои намерения, а именно дать образование монахиням, предоставить им возможность получить высшее академическое образование. Чтобы они не тревожились о том, где они будут жить, что они будут есть. Ведь именно с этими проблемами в основном сталкиваются монахини. Есть очень много мужских монастырей, которые предоставляют все эти возможности своим монахам, но очень мало женских. Многое делается для поддержки мужских монастырей, но очень мало – для женских. Но одно обнадеживает - ситуация меняется. Она меняется… - На концерте вы говорили, что мантры обладают особой силой. В чем их сила? Мне не под силу перевести каждой слово мантр. Но если говорить о сути мантры, то само слово «мантра» в переводе с санскрита, насколько мне известно, означает «защита ума». Мантра защищает ум от негативности. Конечно, для этого также требуются визуализации, глубокое внутреннее расслабление, которое, без сомнения, является естественным состоянием нашего ума. Если говорить языком буддийской философии, то наш ум движется с помощью тонкой дыхательной энергии. Пение мантр позволяет нам очиститься от негативных энергий и зарядиться позитивными. Такие ощущения я обычно переживаю, я знаю их на опыте. Существует множество разных мантр: мантры различных божеств, разных Будд, мантры на разные случаи жизни… - Вы упомянули, что поете мантры на очень древние мелодии… Да, большинство мелодий, которые вы слышали на концерте, - традиционные мелодии для исполнения мантр, которые были записаны великими наставниками, получившими их в своих медитативных переживаниях. Среди них нет ни одной новой. Единственное нововведение, которое вы найдете в моем творчестве, - это различные музыкальные инструменты, под аккомпанемент которых я пою. В основном это флейта – один из моих самых любимых музыкальных инструментов. У нее очень красивый голос, который помогает расслабить, успокоить свой ум. Я также добавляю перкуссию, которая поддерживает гитару – другой мой любимый инструмент. А также поющие чаши… - А в духовной практике мантры поют на те же самые мелодии? Конечно. - И вы в своей личной практике поете их так же, как и на концерте? Разумеется. Пусть даже мое выступление носит название «концерт»… и до начала концерта… и после его окончания, глядя вокруг себя, я думаю: «Вот, устроен концерт, где я пою для публики», … но все же во время самого выступления я исполняю мантры именно так, как их надлежит исполнять… Я никогда не отношусь к мантрам как «к концертным номерам» и потому целиком и полностью пожинаю их благие плоды. - Ваше выступление в Москве проходило в рамках празднования 75-летия со дня рождения Его Святейшества Далай-ламы. Что значит Далай-лама для вас лично? Это как соль в пище, которая придает ей вкус. Для тибетцев Далай-лама – пульс нашего сердца. Человек ведь умрет, если перестанет биться его сердце… Он – подлинный источник вдохновения для всех тибетцев, по сей день удерживающий их на пути ненасилия. И не только для тибетцев… На любой земле, которой коснулись его святые стопы, его делам сопутствует успех, он помогает людям понять, что по-настоящему значит слово «мир»; в чем смысл нашего существования на земле. Он драгоценен для каждого в человеческом обществе. Наверное, в современном мире он - лучший пример человека с большой буквы. В тибетском сообществе, правда, его не относят к существам человеческой природы. Но при этом его тело – тело человека. С биологической точки зрения, он – человек. Но мы считаем его живым Буддой. Вряд ли у меня есть право рассуждать о нем и сумею подобрать нужные слова, чтобы по-настоящему описать его достоинства, рассказать, что на самом деле он значит для всех нас. Но все мы возносим молитвы о том, чтобы он жил долго, пребывал в добром здравии и чтобы силою его благословения у всех нас понимание становилось глубже, умение прощать – сильнее, а сердце – милосердней. Смотрите также: Я ведь монахиня Видео. Поющая монахиня Ани Чоинг Дролма |