Сохраним Тибет > Видео. Его Святейшество Далай-лама ответил на вопросы агентства Рейтер
Видео. Его Святейшество Далай-лама ответил на вопросы агентства Рейтер5 июля 2012. Разместил: Ing |
20 июня 2012 г. во время визита в Лондон Его Святейшество Далай-лама ответил на вопросы Мохаммеда Аббаса (Рейтер). Рейтер: Большое спасибо, что вы нашли время, чтобы встретиться с нами. Первый вопрос: один из руководителей китайской компартии Си Цзиньпин вскоре станет главой Китая. Что вы хотели бы ему сказать? Ожидаете ли вы изменений в подходе к тибетскому вопросу со стороны китайского руководства? Далай-лама: Что я хотел бы ему сказать? Что можно сказать... Когда Ху Цзиньтао стал председателем КНР, то я подумал: по крайней мере, он знает несколько слов по-тибетски, «таши деле», например... Так что я выразил надежду на некоторые позитивные перемены... Что касается Си Цзиньпина, то, возможно, если бы он прислушался к моим словам, то я сказал бы следующее: Китай – это великое государство и великий народ, огромная страна, самая населенная в мире. Китай обладает огромным потенциалом, чтобы внести существенный вклад на глобальном уровне. И именно по этой причине Китай должен стать более открытым, не только финансово, но и политически. С самого начала я говорил, что в интересах Китая влиться в мировое экономическое сообщество. А на мировое сообщество, в свою очередь, ложится ответственность за то, чтобы приобщить Китай к общемировой демократической тенденции, к открытости. Об этом же несколько раз публично говорил и премьер-министр Китая. Я надеюсь, что Си Цзиньпин, став новым лидером, внесет свежую струю в политику Китая, что он проявит большую открытость, практичность, будет искать истину с опорой на факты, как рекомендовал Дэн Сяопин. Руководствуясь этим принципом, Дэн Сяопин вывел китайскую экономику на капиталистический путь. Я считаю, что теперь пришло время Китаю и в политической сфере заняться поисками истины с опорой на факты. Рейтер: А что, по вашему мнению, нужно было бы предпринять Китаю, чтобы вдохнуть новую жизнь в переговоры о будущем Тибета, с учетом того, что ранее в этом месяце два специальных тибетских посланника ушли в отставку? Далай-лама: Еще давно, в начале восьмидесятых годов,. когда у власти был Ху Яобан, положение выглядело довольно обнадеживающе. Тогда китайское правительство сделало так называемое «Предложение из пяти пунктов». Но оно касалось только моего личного возвращения и моего будущего. Мы тогда ответили китайскому правительству, что проблема касается не меня, а шести миллионов тибетцев и их основополагающих прав. Что же касается будущего, если Китай не начнет придерживаться реалистичного подхода к тибетской проблеме, к положению в Тибете, то нечего будет и обсуждать. Китаю в его политике надо исходить из понимания реальности. Ведь существование тибетской проблемы не приносит ничего хорошего ни Тибету, ни Китаю. Рейтер: Не могли бы вы в двух словах описать, какой должна быть политика Китая в отношении Тибета, чтобы она соответствовала реальности? Далай-лама: Я уже об этом упомянул – надо просто искать истину, опираясь на факты. Только факт должен быть реальным фактом, а не официальной интерпретацией факта. Рейтер: На бумаге позиции обеих сторон выглядят очень близкими, казалось бы, у вас не должно быть разногласий. Вчера вы еще раз подтвердили, что не стремитесь к независимости. Китай же утверждает, что это не так, и тибетцы на самом деле хотят независимости. Как убедить Китай, что вы стремитесь к подлинной автономии, а не к отделению? Далай-лама: В этом-то и заключается трудность... Обычно я говорю, что обе стороны повторяют каждая свою мантру. Я повторяю: мы не стремимся к независимости, мы не стремимся к независимости. Китайцы же твердят: Тибет всегда был частью Китая, всегда был частью Китая. В действительности обе эти мантры производят очень ограниченный эффект... Рейтер: То есть вы ничего не можете сказать или сделать, чтобы убедить их... Далай-лама: Тут дело не в том, чтобы их убедить... Я думаю, они решили, что им будет проще действовать методом подавления. Рейтер: Понятно. А как вы относитесь к заявлению Китая, что он будет сам выбирать следующего Далай-ламу? Примет ли народ в Тибете Далай-ламу, назначенного в Пекине? Далай-лама: Если сегодня я умру, тогда будет уместно обсуждать этот вопрос... Но если я проживу еще несколько десятков лет, то нечего и обсуждать. У меня нет ответа.... Вообще-то в прошлом году, в сентябре прошлого года, я сделал официальное заявление по результатам всесторонних консультаций с лидерами разных религиозных традиций Тибета. Вы можете почитать это заявление. Рейтер: Вы сказали, что перемены в Китае - это вопрос времени, я понял, что вы говорили это в отношении проблем демократии, прав человека. На чем основана ваша твердая уверенность, что перемены произойдут, рано или поздно? И когда это произойдет, по-вашему? Далай-лама: Когда? Сложно сказать... Китай очень сильное государство, но одновременно он является частью мирового сообщества. А значит, Китай должен следовать общемировым тенденциям. А это демократия, соблюдение прав, свобода личности... Рано или поздно Китаю придется пойти этим путем. Он не может двигаться в обратном направлении. Рейтер: А что заставит их следовать новым мировым тенденциям, что подтолкнет Китай в этом направлении? Далай-лама: Китайский народ. Рейтер: Каким образом? Далай-лама: Китайский народ сам хочет этих перемен. Рейтер: А откуда вам это известно: из того, что вы читаете в интернете или слышите в новостях? Далай-лама: Я встречался со многими китайскими учеными, художниками, мыслителями, а также с чиновниками, вышедшими в отставку, и бизнесменами. Все они единодушно хотят перемен. Что же касается тибетского вопроса, то в последние три года вышло около тысячи статей на китайском языке, написанных китайцами, в основном живущими в Китае. И все эти статьи критически оценивают китайскую политику в отношении Тибета. Это показатель того, что китайское общество все лучше осведомлено о действительном положении вещей, а дальнейшее вытекает из здравого смысла. Рейтер: Эти слова могли бы напугать нынешнее китайское руководство. Вы сказали, что в прошлом получали неподтвержденные сведения о том, что кто-то из китайцев может предпринять попытку вас убить. Получали ли вы новые сообщения такого рода? Далай-лама: В последнее время не получал. Рейтер: Вы относитесь к подобным предупреждениям всерьез? Далай-лама: Это больше касается служб безопасности индийского правительства. Они обращают внимание на такие сообщения. Рейтер: И последний вопрос, поскольку у нас лишь 10 минут. Великобритания и Европа в целом переживают кризис задолженности, вызванный тем, что долгие годы мы тратили слишком много, как вы думаете, не стоит ли за страданиями людей их алчность? И какой духовный совет вы могли бы дать тем, кто столкнулся с финансовыми трудностями, безработицей, бедностью? Далай-лама: Я ничего не понимаю в финансовых вопросах. Это не моя сфера. Но некоторые мои друзья, бизнесмены, говорят, что одна из причин нынешнего глобального экономического кризиса – это жадность, а также спекуляции. То есть неведение, отсутствие понимания реальности. Неведение и жадность стали одной из причин возникновения проблем. Я думаю, что в целом, люди слишком много внимания уделяют материальной стороне жизни, слишком заботятся о деньгах, но это очень недальновидно. В основе проблем лежит отсутствие понимания перспективы и комплексного подхода. Так я считаю. Рейтер: И все же, что вы могли бы посоветовать людям в Греции или Испании, которые страдают от безработицы? Что они могли бы сделать на духовном уровне, оказавшись в столь трудной ситуации? Далай-лама: Я часто говорю, что эти проблемы, по сути, созданы нами самими, это дело рук человека. А значит, логически рассуждая, человек должен обладать способностью их преодолеть. Это первое. Второе. Каковы бы ни были трудности, мы не должны терять надежду. Необходимо сохранять надежду и решимость, нужно упорно трудиться. Такой совет я обычно даю в Японии, в Индии, в других странах. Есть тибетская поговорка: девять раз потерпел неудачу, приложи в девять раз больше усилий. Люди, которые сегодня переживают трудные времена, должны сохранять уверенность в своих силах и оптимизм. Это будет правильно. Рейтер: Спасибо, что уделили нам время. Далай-лама: Спасибо. Перевод и озвучивание: Наталья Иноземцева Техническая поддержка: Максим Брежестовский dalailama.ru |