Сохраним Тибет > Новая книга. Практика Круга времени — Калачакры. Комментарий Кирти Цэншаба Ринпоче

Новая книга. Практика Круга времени — Калачакры. Комментарий Кирти Цэншаба Ринпоче


14 февраля 2014. Разместил: savetibet
Новая книга. Практика Круга времени — Калачакры. Комментарий Кирти Цэншаба РинпочеПрактика Круга времени — Калачакры. Комментарий Кирти Цэншаба Ринпоче
Перевод, составление, предисловие и примечания: М. Кожевникова
СПб.: Нартанг (Издание А. Терентьева), 2013
16,5 x 23,5 см, 500 экз., 184 стр., твердый переплет, илл.


Первоначально перевод текстов практики был подготовлен М. Кожевниковой к посвящению в тантру Круга времени, дарованному Его Св. Далай-ламой XIV в г. Граце (Австрия) в 2002 г. Публикуемый в данном издании текст комментария Кирти Цэншаба Ринпоче на практику Круга времени представляет собой расшифрованный, несколько перекомпонованный и отредактированный перевод наставлений и комментария, данного Кирти Цэншабом в июле 2003 г. в Санкт-Петербурге по расширенному тексту Гуру-йоги Калачакры.

Публикуемые тексты предназначены для индивидуальной практики системы Круга времени (Калачакры) после получения посвящения в эту тантру.

В книге представлена русская графика ваджраяны, разработанная М. Кожевниковой.

Кирти Цэншаб Ринпоче (1926-2006) был известным тибетским йогином и ученым, наставником Его Св. Далай-ламы по Калачакре и передал в России первое посвящение Круга Времени, а также несколько циклов комментариев.

Книгу можно купить в издательстве, заказать книга-почтой на сайте: buddhismofrussia.ru или по адресу: books@buddhismofrussia.ru

Из предисловия к изданию:


Драгоценный Учитель Кирти Цэншаб — тибетский лама высочайшей квалификации, проведший в горах в индивидуальных затворах в общей сложности более 20 лет своей жизни.

В 2003 Буддийский центр Арьядевы (ФПМТ) впервые пригласил Кирти Ценшаба Ринпоче в Россию, Петербург для передачи посвящения и учений тантры Круга времени. За этим последовали три года приглашений центром Арьядевы Кирти Ценшаба Ринпоче в Петербург и его последовательные учения по практике Калачакры в Петербургском буддийском храме.

В течение своей жизни и, в частности, в последние несколько лет Ринпоче осуществлял миссию освящения Земли: он провел освящение земли и водоемов на разных континентах, отправляясь ради этого в Южную Америку, Африку, Австралию, Аляску, Антарктиду, не говоря уже о странах Европы и Северной Америки. В России Ринпоче посетил и освятил Санкт-Петербург, Ладогу, Оредеж, Новгород, Москву, Бурятию, Читинскую область – Агинское, Цугол и священную гору Алханай.

Во время нескольких приездов Драгоценного Учителя в Россию у него появилось много учеников, и еще больше тех, кто, просто увидев и услышав Драгоценного Кирти Цэншаба, воспринял его образ как лучезарный, распространяющий свет радости и любви, и люди (даже совсем посторонние, как пограничники и т.д.) описывали это свое впечатление как "встречу со святым".

Публикуемый текст представляет расшифрованный и слегка перекомпонованный и отредактированный перевод учения и комментария, данного Кирти Цэншабом в июле 2003 г. в Санкт-Петербурге по расширенному тексту Гуру-йоги Калачакры. Он включает Краткое введение в систему Круга времени, общие наставления о тантрической практике, ее специфике, смыслах, структуре и т.п., и подробные объяснения медитаций в рамках базового текста. Также в книгу включены ответы Учителя на наиболее важные вопросы и в конце - наставления о проведении затвора по Калачакре.

Язык русского перевода текста практики отражает мифо-поэтический склад мира тантры: он полон красок, необычайных образов, требующих оживления нашей фантазии, и таких описаний процессов и событий, которые граничат с чудом. Все это выражено в соответствующем языковом стиле: в понятийной терминологии, использующей метафоры, в красноречивых именах божеств и т.д. Кроме того, поскольку описание практики требуется выучивать наизусть, тексты медитаций составлялись в ритмизированной форме: в санскрите, в тибетском, – так же и в русском переводе.