Сохраним Тибет > В Калмыкии выпущена иллюстрированная книга Его Святейшества Далай-ламы «Моя страна и мой народ»
В Калмыкии выпущена иллюстрированная книга Его Святейшества Далай-ламы «Моя страна и мой народ»15 марта 2015. Разместил: savetibet |
К 80-летию Его Святейшества Далай-ламы XIV издательство «Океан Мудрости» (г. Элиста, Калмыкия) выпустило книгу «Моя страна и мой народ. Воспоминания Его Святейшества Далай-ламы XIV». Она была написана Его Святейшеством Далай-ламой XIV вскоре после ухода в 1959 году из оккупированного Тибета. В ней глава древнейшей мировой религии и одновременно правитель самой таинственной страны нашей планеты повествует о том, как и почему в нём распознали новое воплощение предыдущего Далай-ламы, о том, как он рос и обучался, как началось китайское вторжение и что произошло в Тибете после этого.
Перевод этой удивительной книги для россиян осуществил А. А. Терентьев, и, издав в 2000 году, сделал воспоминания Далай-ламы достоянием русскоязычного читателя. То, что книга переиздается в России во второй раз, свидетельствует о ее большой популярности. Финансовую поддержку издательству в осуществлении проекта оказали лидер общественного движения «Наша Калмыкия» В.Н. Мацаков и В. П. Бембетов. Уникальные фотографии из архива Далай-ламы и графические работы выполненные художником В. Н. Санджиевой, которая сердцем прочувствовала и пережила историю, рассказанную Его Святейшеством, сделали книгу в некоторой степени уникальной и неповторимой. Презентация второго издания книги «Моя страна и мой народ. Воспоминания Далай ламы XIV» состоялась в Центральном хуруле Республики Калмыкия «Золотая обитель Будды Шакьямуни» после молебна, посвященного весеннему празднику Цаган сар. Весь тираж был бесплатно распространен среди буддистов Калмыкии, а также передан во все республиканские библиотеки и учителям калмыцкого языка собравшимся на Первый Республиканский съезд со всех концов степной республики. Предисловие Тэло Тулку РинпочеКнига «Моя страна и мой народ» ‒ это подробное историческое описание жизненного пути Его Святейшества Далай-ламы. На ее страницах мы узнаем, как он родился и рос в крестьянской семье, как был признан Четырнадцатым Далай-ламой и стал одним из самых влиятельных людей на планете. Я рад, что эта книга вновь публикуется на русском языке, ведь Россия связана с народом Тибета многовековыми историческими узами, которые были прерваны в первой половине XX века, когда в Тибет и в Россию пришел коммунизм. К счастью, с падением коммунизма во второй половине XX века эти связи были вновь восстановлены. Думаю, эта книга раскроет глаза многим людям, которые очень мало знают о Его Святейшестве Далай-ламе и Тибете, именуемом «Крышей мира», а также тем, у кого сложилось искаженное представление на этот счет. Его Святейшество Далай-лама ‒ это символ мира и сострадания, и мы, буддисты России (Бурятии, Калмыкии и Тувы) считаем большой честью для себя быть не только последователями, но и учениками живого Будды Сострадания. Его Святейшество Далай-лама неустанно трудится во имя продвижения общечеловеческих ценностей и гармонии в отношениях между религиями, отстаивает права тибетского народа. Когда вы дочитаете эту книгу до конца, вы поймете, почему он так самозабвенно исполняет эти три главных обязательства своей жизни. Пусть народ Тибета обретет свободу, каковой наслаждается сегодня народ России, и пусть Россия послужит для тибетцев ярким свидетельством того, что свобода может быть обретена без кровопролития. Пусть тибетский народ не утратит надежды в это трудное время, в которое всем нам довелось появиться на свет. С молитвами о мире в каждом сердце и на всей Земле, Тэло Тулку Ринпоче почетный представитель Его Святейшества Далай-ламы в России и Монголии верховный лама (Шаджин-лама) Калмыкии Художник Вера Санджиева о работе над иллюстрациями к книге Его Святейшества Далай-ламы «Моя страна и мой народ. Воспоминания Его Святейшества Далай-ламы XIV»– Расскажите, пожалуйста, как состоялось ваше знакомство с издателями книги воспоминаний Его Святейшества Далай-ламы? – Редактор книги Анатолием Джуджиев предложил мне проиллюстрировать книгу воспоминаний Далай-ламы, издание которой он готовил к юбилею Его Святейшества. Ему удалось увлечь меня этим проектом, хотя, признаться, я взялась за иллюстрирование книги не без робости. Масштаб личности Далай-ламы, его непростой жизненный путь, глубина и человечность воспоминаний ставили передо мной сложную задачу. – Вы дочь нашего известного скульптора Никиты Санджиева – автора крупных памятников в Калмыкии, ваш старший брат Дмитрий Санджиев – народный художник России и академик Академии художеств; вы художник, работающий в различных видах искусства и техниках. Насколько буддизм близок вам как религия или же он интересен вам как культурный феномен, либо вы воспринимаете его как часть традиции народа? Мои представления о буддизме являются скорее книжными, чем практическими. Буддизм – это часть семейных традиций, и я никогда не забываю об этом. Во многом мое отношение к жизни как раз и продиктовано воспитанием в буддистском окружении. – Работа с текстом у художника – иллюстратора, в первую очередь, подразумевает знакомство с содержанием книги, её прочтение, какие главы наиболее понравились (впечатлили, оказали эмоциональное воздействие на вас) в воспоминаниях Его Святейшества? – Я прежде читала некоторые книги, написанные Его Святейшеством, но книгу воспоминаний «Моя страна и мой народ» я прочла впервые. Это было познавательное чтение, но, главное, она очень тронула меня. Читая книгу, как будто слышишь живой голос человека, который ищет, страдает, сомневается, принимает трудные решения, и ты проходишь этот путь вместе с ним. Это одна из таких книг, читая которые, думаешь не только о герое, но и о своей жизни. Для меня это был новый, незнакомый материал для иллюстрирования, и поэтому я попыталась передать скорее свое личностное эмоциональное восприятие событий, описанных в этой книге. – Приходилось ли вам ранее (возможно, в качестве читателя) обращаться к буддийским книгам, написанным крупными ламами – учителями? – Я читала в основном книги Далай-ламы: «Медитации на каждый день», «Вселенная в одном атоме», «Искусство быть счастливым». Разные книги, например, сейчас читаю забавную книгу о коте Далай-ламы. Возможно, только сейчас начинает углубляться мой интерес к буддизму. Думаю, что никогда не поздно вернуться к своим корням. Случайно или нет, но совпали мой интерес к буддизму, беседы с ламой и предложение сделать иллюстрации. Так что, возможно, это мой собственный путь познания. – Меня, как и всех, тронул тот факт, что вы сделали безвозмездно заставки к главам книги Далай-ламы. Это не столь часто встречается в жизни, и мы благодарим Вас за проявление бескорыстия и щедрости. Как вышло, что вы отказались от гонорара? – Я знала, что это благотворительный проект, и хотела внести свой вклад в издание книги. К тому же, для меня большая честь принять посильное участие в мероприятиях по празднованию 80-летнего юбилея Его Святейшества. Мне всегда хотелось сделать портрет Далай-ламы, но я не решалась, думая, что это непочтительный поступок. В итоге, я сделала портрет для обложки. С Верой Санджиевой беседовала Герел Нурова. Печатается с сокращениями. Полную версию интервью можно прочитать на сайте «Буддизм в Калмыкии» |