Сохраним Тибет > Политики настоящего и грядущего. В Токио Далай-лама побеседовал со школьниками и посетил Палату представителей

Политики настоящего и грядущего. В Токио Далай-лама побеседовал со школьниками и посетил Палату представителей


19 ноября 2016. Разместил: savetibet
Политики настоящего и грядущего. В Токио Далай-лама побеседовал со школьниками и посетил Палату представителей
Его Святейшество Далай-лама приветствует учащихся по прибытии
в старшую школу Сетагая. Фото: Джигме Чопхел
Токио, Япония, 16 ноября 2016 года – Холодным и пасмурным утром Его Святейшество Далай-лама прибыл в старшую школу Сетагая в Токио. Длинные ряды мальчиков-старшеклассников в безукоризненно отглаженной темно-синей форме со счастливыми улыбками на лицах приветствовали Далай-ламу на улице. С каждой стороны от входа развевался тибетский флаг, а между ними натянули плакат на английском языке, гласивший: «Для нас огромная честь приветствовать Его Святейшество Четырнадцатого Далай-ламу в старшей школе Сетагая Гакуен». Учителя наблюдали за прибытием Его Святейшества с широкого балкона на третьем этаже, а прямо над балконом можно было прочесть более чем уместный сегодня девиз школы: «Размышляй и делись».

Его Святейшество постарался поздороваться практически с каждым мальчиком – кого-то пощекотал, кого-то ущипнул за ухо, даже наклонился, чтобы поприветствовать невысокого мальчика на костылях и спросить, что стряслось. Позже он сказал: «Ваши юные, свежие, светящиеся лица и меня как будто сделали моложе!»

После беседы с руководителями школы, во время которой три мальчика в монашеских одеяниях подали чай и печенье, Его Святейшество проводили в переполненный спортивный зал, в котором, как и несколько лет тому назад во время его предыдущего визита, не было ни единого пустого места ни в одном из тридцати рядов. Ученики в благоговейном молчании, с серьезными, сосредоточенными лицами ожидали слов Далай-ламы. «Сам я очень плохо говорю по-английски, – начал Его Святейшество, – но я частенько призываю японскую молодежь учить английский. Ведь с его помощью вы сможете гораздо больше сделать на благо людей. А кроме того, это прибавит вам уверенности в себе. Путешествуя по миру, вы убедитесь, что уровень жизни в вашей родной стране действительно очень высокий».

А затем Его Святейшество произнес: «На вас мы возлагаем свои надежды. Прошлое осталось в прошлом; никому не под силу изменить уже случившееся. Но будущее дарит новую надежду и открывает новые возможности». Напомнив о войнах, свидетелем которых он был на протяжении всей своей жизни – начиная с появления нацистской Германии и развязывания Японо-китайской войны во времена его юности, – Его Святейшество объяснил, какие конкретные, активные действия необходимо предпринять, чтобы обеспечить мирную жизнь в будущем и не попасть снова в замкнутый круг насилия. «Многие мои старшие братья и сестры, как и я сам, – сказал Его Святейшество, – вряд ли увидят на своем веку более счастливый и спокойный мир. Его не так-то легко построить. Но в следующие тридцать или сорок лет именно ваше поколение может внести колоссальный вклад в построение более гармоничного общества».

Когда слова Его Святейшества перевели, он пристально вгляделся в аудиторию, встретившись глазами с некоторыми из школьников, улыбнувшись другим, наблюдая реакцию слушателей в каждом уголке зала. «Насилие всегда разрушает жизни, – сказал он. – Люди, прибегающие к насилию, могут получить временное удовлетворение, но настоящего счастья они не обретут. Быть может, когда придет их смертный час, им станет не по себе. Никто не хочет проблем, но мы создаем их своими собственными руками. Почему? Зачастую виной тому наша недальновидность и узколобость. Даже у террористов были матери, заложившие в них семена сострадания. Поэтому в школах следует обучать не только материальным дисциплинам, но и духовным ценностям. И это не имеет отношения к религии, мы должны опираться на здравый смысл, общий для всех опыт и научные изыскания».

Политики настоящего и грядущего. В Токио Далай-лама побеседовал со школьниками и посетил Палату представителей
Ученики старшей школы Сетагая выстроились в очередь, чтобы
задать вопрос Его Святейшеству Далай-ламе. Фото: Джигме Чопхел
Когда Его Святейшество предложил школьникам задавать вопросы, произошла короткая заминка, никто не решался подойти к микрофону первым, но уже через секунду в обоих проходах зала выстроились шумные, длинные очереди – более сорока ребят поднялись со своих мест. Вопросы задавали глубокие: как справиться с агрессией и гневом? Подразумевает ли религия строгость и неукоснительное выполнение правил? В чем смысл жизни? Его Святейшество давал четкие, лаконичные объяснения, ответив на вопросы почти всех желающих. Он подчеркнул важность мотивации: мы должны видеть разницу между стремлением преуспеть самому и желанием, чтобы другие потерпели неудачу. Отвечая на вопрос о судьбе, он подчеркнул, что карма означает действие. Его Святейшество сказал: «Если что-то случилось вчера, причиной тому наша прошлая карма. Но сегодня мы создаем новую карму, и она неизбежно меняет нашу судьбу».

На вопрос, разумно ли надеяться, что молодые люди могут изменить мир к лучшему, Его Святейшество ответил, что это более чем реально. «В первую очередь необходимо развивать покой ума. Ваши семьи станут счастливее, а дружба крепче. И в любой профессии, чем бы вы ни занимались, покой ума поможет добиться успеха. Даже в политике!»

Беседа продолжалась более двух часов, после чего Его Святейшество спустился со сцены, снова пожав руки большому числу мальчиков, сидящих в первых рядах, а затем пообедал с руководителями школы.

Во второй половине дня Его Святейшество поехал в японский парламент: лишь утром он нес послание о смысле и мудрости политическим лидерам будущего, и вот он здесь, чтобы поделиться своим видением с политиками настоящего. У самых дверей машины, как только она подъехала к сверкающему стеклянному девятиэтажному зданию японской Палаты представителей в самом центре высотного Токио, Его Святейшество приветствовала бурными рукоплесканиями большая группа парламентариев в костюмах и галстуках. Члены пяти различных партий собрались все вместе, чтобы встретить тибетского духовного лидера. Как только он показался в конференц-зале, снова поднялась волна аплодисментов. Более 200 парламентариев, среди них и члены японско-тибетской парламентской группы, толпились, желая поприветствовать Его Святейшество, который уже в третий раз официально выступает в японском парламенте, и, по словам одного из политиков, каждый раз послушать его собирается все больше народу.

Несколько японских депутатов произнесли речи, отметив, что слова Далай-ламы находят глубокий отклик в их сердцах, и они были очень рады навестить его в Дхарамсале. Сказали и о том, что все японцы без исключения могут и должны трудиться ради мира во всем мире, о гуманитарной миссии религий, о традициях взаимопонимания между различными культурами.

Затем к микрофону пригласили Его Святейшество, и он сказал, что бесконечно рад снова видеть своих старых друзей. Он также упомянул о своей приверженности идеям демократии и вкратце рассказал о трех главных обязательствах своей жизни. Как человек, он направляет свои усилия на служение всем семи миллиардам своих братьев и сестер. Как буддийский монах старается нести глобальное послание любви, терпимости и прощения. Как тибетец, хотя он и сложил с себя все политические полномочия, он делает все возможное для сохранения одной из древнейших культур мира, богатейшую сокровищницу знаний – тибетский буддизм, а также хрупкую природу Тибета.

«Политически, – подчеркнул Его Святейшество, – мы не ищем независимости. По экономическим и другим причинам мы хотим быть частью Китая. Но тибетский вопрос касается не только политики. Речь идет о сохранении тибетской культуры, языка и о защите природы Тибета». Отвечая на вопросы из зала, Его Святейшество произнес слова, которые нередко можно от него услышать: «Мы восхищаемся китайцами и уважаем китайский народ, чья культура насчитывает пять тысяч лет. Они необыкновенно трудолюбивые люди и трезво смотрят на мир». Поблагодарив за то, что так много парламентариев пришло сегодня на заседание японско-тибетской группы, Его Святейшество сказал, что они поддерживают не просто дело Тибета, но дело правды и справедливости.

Когда Его Святейшество выходил из зала, политики в строгих костюмах, один за другим, проталкивались вперед, чтобы пожать ему руку, поблагодарить за визит и за то, что он живет в одном мире с нами.

Перевод: Ольга Селезнева
www.dalailama.ru

Фоторепортаж о событии:


Его Святейшество Далай-лама шутливо приветствует учащихся по прибытии в среднюю школу Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама шутливо приветствует учащихся по прибытии в среднюю школу Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама с директором и преподавателями средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама с директором и преподавателями средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама приветствует учеников, поднявшись на сцену в спортивном зале средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама приветствует учеников, поднявшись на сцену в спортивном зале средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме Чопхел

Его Святейшество Далай-лама у алтаря на сцене перед дарованием наставлений ученикам средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама у алтаря на сцене перед дарованием наставлений ученикам средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама дарует наставления учащимся средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама дарует наставления учащимся средней школы Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелУченики средней школы Сэтагая выстроились в очередь, чтобы задать вопрос Его Святейшеству Далай-ламе. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелУченики средней школы Сэтагая выстроились в очередь, чтобы задать вопрос Его Святейшеству Далай-ламе. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме Чопхел

Его Святейшество Далай-лама отвечает на вопросы учащихся во время лекции в средней школе Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама отвечает на вопросы учащихся во время лекции в средней школе Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама общается с учениками по завершении лекции в средней школе Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама общается с учениками по завершении лекции в средней школе Сэтагая. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама во время встречи с членами группы поддержки Тибета в палате представителей японского парламента. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама во время встречи с членами группы поддержки Тибета в палате представителей японского парламента. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме Чопхел

Его Святейшество Далай-лама выступает с обращением к депутатам в зале заседаний палаты представителей японского парламента. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелЕго Святейшество Далай-лама выступает с обращением к депутатам в зале заседаний палаты представителей японского парламента. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелДепутат от Демократической партии Сю Ватанабэ слушает ответ Его Святейшества Далай-ламы на свой вопрос во время встречи, прошедшей в зале заседаний палаты представителей японского парламента. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме ЧопхелДепутат от Демократической партии Сю Ватанабэ слушает ответ Его Святейшества Далай-ламы на свой вопрос во время встречи, прошедшей в зале заседаний палаты представителей японского парламента. Токио, Япония. 16 ноября 2016 г. Фото: Джигме Чопхел

16 ноября 2016 г. в Токио Его Святейшество Далай-лама выступил с лекцией в средней школе Сэтагая и посетил парламент Японии.