Сохраним Тибет > В Цуглакханге Далай-лама встретился с тибетскими паломниками
В Цуглакханге Далай-лама встретился с тибетскими паломниками2 декабря 2016. Разместил: savetibet |
Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 30 ноября 2016 года – Утром Его Святейшество Далай-лама встретился с более чем 1000 паломников из Тибета. Обращаясь к тибетцам, многие из которых были одеты в национальные костюмы, Его Святейшество сказал, что с какой бы целью они ни приехали в Индию – в паломничество или навестить родных – он хочет поговорить с ними о буддизме перед их возвращением на родину.
«Вся тибетская культура пронизана буддизмом, – сказал Его Святейшество, – но не так уж много людей по-настоящему понимают это учение. Мы унаследовали буддийские знания от монастыря-университета Наланда, прославленного центра обучения Древней Индии. Великие учителя Наланды оставили обширные разъяснения по буддийской философии, опирающиеся на логику и обоснование. Его Святейшество Далай-лама дарует наставления в Цуглакханге. Фото (архивное): Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Учения о совершенной мудрости попали в Китай как часть традиции Наланды, поэтому китайские, а также корейские, японские и вьетнамские буддисты читают “Сутру сердца” и “Коренные строфы о срединности” Нагарджуны. Однако большая часть трактатов Дигнаги и Дхармакирти по логике и теории познания не были переведены на китайский язык, и, как результат, там отсутствует традиция логического анализа. Именно поэтому сегодня наследие Наланды во всей его полноте сохранилось только в Тибете». Его Святейшество упомянул, что одно время китайская пропаганда внушала людям, будто вера тибетцев в учение Будды слепа, и они утратили бы ее, знай они больше о современной науке. Но вышло все наоборот – сегодня ученые проявляют все более живой интерес к буддийскому подходу, особенно в том, что касается устройства ума и эмоций. Его Святейшество добавил, что ему нравится делить сочинения Кангьюра и Тенгьюра на три основные категории: буддийскую науку, философию и религию. На тибетском языке уже вышел двухтомник «Сжатое изложение буддийской науки», в котором собраны основные идеи буддийской науки и философии, а в настоящее время готовится его перевод на другие языки. Его Святейшество заметил, что несмотря на колоссальный материально-технический прогресс по всему миру, люди по-прежнему несчастны, потому что не знают, как обрести покой ума. По его мнению, понимание устройства ума и эмоций, описанное в трудах по буддийской психологии, может оказаться весьма актуальным и полезным в нашей повседневной жизни. «Среди 1,3 миллиарда жителей Китая 400 миллионов буддистов. Мы можем сослужить им добрую службу, поделившись своими знаниями. Я твердо верю, что наш долг – сберечь родную традицию не только ради себя самих, но и ради блага всего человечества. Будда советовал познать страдания, преодолеть их причины и обрести пробуждение, взращивая путь. Важно понимать, что именно наш необузданный ум причиняет страдания. Наш ум недисциплинирован и полон тревог и виной тому переполняющие нас разрушительные эмоции, а ведь истинная природа ума – ясность и способность к познанию». Затем Далай-лама обратился к изображению колеса сансары с его 12 звеньями цепи взаимозависимого возникновения, шестью сферами, белым полукругом посередине, в котором существа поднимаются вверх, и черным, где происходит падение. На ступице колеса изображены петух и змея – привязанность и гнев, они выходят из пасти свиньи, олицетворяющей неведение. Его Святейшество пояснил, что три яда толкают нас на совершение дурных поступков, что ведет к бесконечному блужданию в шести мирах. Однако начинается все с неведения, которое, будучи первым из двенадцати звеньев цепи взаимозависимого возникновения, изображено на картине в виде слепого человека. «Как только мы начинаем видеть, что неведение можно устранить верным пониманием реальности, мы осознаем, что прекращение [страданий] возможно. А поняв это, мы зарождаем устремление к прекращению и начинаем взращивать путь. Именно так мы должны практиковать учение Будды». Заметив, что при первом повороте колеса Дхармы Будда даровал учение о Четырех благородных истинах, при втором – сутры совершенной мудрости, а при третьем раскрыл природу ума, Его Святейшество добавил, что буддизм – это замечательная традиция. «Но мы не можем называться буддистами только потому, что такова была вера наших предков. Мы должны учиться». Дошедшие до наших дней древние китайские рукописи династии Тан свидетельствуют, что в прошлом Тибет был одной из трех великих империй, наряду с Китаем и Монголией. Его Святейшество напомнил, что Сонгцен Гампо поддерживал мирные отношения с Китаем и взял в жены одну из китайских принцесс, а мать Трисонга Децена была китаянкой. Случалось, что Тибет воевал с Китаем. Сегодня Китай может помочь Тибету развиться экономически и материально, поэтому разумно оставаться частью Китайской Народной Республики. Однако, добавил Его Святейшество, тибетцы должны иметь право на сохранение родной культуры и языка, а также на защиту хрупкой природы Тибета. Несмотря на заявления сторонников жесткой линии в руководстве Китая, эти требования вовсе не делают Далай-ламу «сепаратистом». Его Святейшество поблагодарил паломников за то, что они приехали навестить его, несмотря на все трудности и опасности на пути. Когда Его Святейшество говорил о решительности тибетцев и несгибаемом духе тибетского народа, многие тайком смахивали слезы с глаз. Далай-лама добавил, что уникальный и бесценный тибетский язык, благодаря которому удалось сберечь богатейшее наследие Наланды, дает тибетцам повод для законной гордости, и он не устает повторять это по всему миру. В завершение встречи Далай-лама провел простую церемонию зарождения бодхичитты, после которой даровал передачу мантр Будды, Ченрезига, Манджушри и Арья Тары. Перевод: Ольга Селезнева |