Сохраним Тибет > В Дхарамсале состоялся второй день диалога между российскими и буддийскими учеными
В Дхарамсале состоялся второй день диалога между российскими и буддийскими учеными6 мая 2018. Разместил: Editor |
Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 4 мая 2018 года – Сегодня утром, когда Его Святейшество Далай-лама оказался в стенах главного храма Цуглакханга, он первым делом поклонился священным изображениям, а затем поприветствовал российских ученых и занял свое место. Тэло Тулку Ринпоче, не теряя времени даром, представил доктора Намдол Лхамо из Института тибетской медицины и астрологии «Мен-ци-кханг», которая осветила тему конференции «Понимание мира» с точки зрения традиционной тибетской медицины.
Доктор Намдол Лхамо из Института тибетской медицины и астрологии «Мен-ци-кханг» выступает с докладом о понимании мира с точки зрения традиционной тибетской медицины во время второго дня диалога между российскими учеными и буддийскими учеными-философами. Фото: Тензин Чойджор. В начале своего доклада доктор Лхамо объяснила, что в медицинской традиции Тибета человека рассматривают как совокупность шести элементов: земли, воды, огня, ветра и пространства. Его Святейшество добавил, что для людей, не знакомых с традиционными тибетскими представлениями, будет легче воспринять эти идеи, если они объяснят, что настоящего огня в теле человека нет. Слово «огонь» означает жар, точно так же, как «ветер» отсылает нас к энергии и движению. Доктор Лхамо добавила, что шестой элемент – это сознание. Вернувшись к вопросам, которые Его Святейшество задал вчера, она пояснила, что для зачатия недостаточно одной только встречи сперматозоида и яйцеклетки в идеальных условиях, требуется также присутствие сознания. Кроме того, карма объединяет все эти составляющие вместе. Если один из элементов отсутствует, зачатия не произойдет, что бывает примерно в 20% случаев. Доктор Лхамо рассказала о том, что эмбрион за 38 недель внутриутробного развития проходит через различные стадии – рыбы, черепахи и свиньи. Согласно тибетским медицинским воззрениям, скелетные структуры происходят из сперматозоида, а мышцы и другие мягкие ткани из яйцеклетки. Доктор упомянула, что в возрасте 24-х недель внутренние органы и кровеносная система человеческого эмбриона полностью развиты и он начинает испытывать боль и удовольствие. К 25-й неделе он уже способен дышать, а к 26-й – ясно мыслить и вспоминать свои прошлые жизни. Намдол Лхамо рассказала, что тибетские врачи исследуют три основополагающих вида энергии: ветер, характеризующийся легкостью и движением; желчь, связанную с жаром; и слизь, которую называют холодной, влажной и тяжелой. Когда нарушается равновесие между этими тремя, человек заболевает. Рассказывая о черных и белых жизненных каналах, она объяснила, что к черным относят вены, артерии, кровеносные сосуды и так далее, а к белым – мозг и нервную систему. Слушатели во время доклада доктора Намдол Лхамо на конференции с российскими учеными и буддийскими учеными-философами. Фото: Тензин Чойджор. Завершая доклад, Намдол Лхамо напомнила: чтобы оставаться здоровыми, важно избегать вредной пищи и нездорового образа жизни. И хотя предрасположенность к болезням всегда присутствует, ее можно нейтрализовать вторичными факторами. Она посоветовала рассматривать человека в целом, как совокупность тела и сознания. Как только доктор Лхамо завершила свой доклад, ведущий сессии профессор Анохин спросил, откуда известно, что 26-недельный эмбрион может вспоминать свои предыдущие жизни. Та ответила, что этой способностью наделяет полностью развитая на данном этапе энергия ветра. Его Святейшество пояснил, что иными словами, к этому моменту память в целом уже ничто не ограничивает. Он добавил, что когда ребенок рождается, первое время у него могут оставаться воспоминания о прошлых жизнях, однако по мере развития мозга и взросления они стираются. После короткого перерыва на чай профессор Виктория Лысенко, специалист в области индийской и буддийской философии, с которой Его Святейшество уже встречался раньше, спросила, действительно ли он полагает, что хотя у буддийской науки много общего с современной, буддийская философия и медитационные практики дело лишь буддистов. Профессор Виктория Лысенко, специалист в области индийской и буддийской философии, выступает с докладом в ходе второго дня диалога между российскими учеными и буддийскими учеными-философами. Фото: Тензин Чойджор. «Обычно я провожу грань между буддийской наукой и буддийской религиозной практикой, – ответил Его Святейшество. – Религия личное дело ее последователей, однако прозрения буддийской науки должны быть доступны каждому, кому интересны эти вопросы. Буддийская наука, как она представлена в традиции Наланды, плод скрупулезного логического исследования. Разъясняя Четыре благородные истины во второй главе своего труда «Праманаварттика» (Комментарий к трактату Дигнаги о достоверном познании), Дхармакирти наставляет, что даже после того, как вы пришли к достоверному выводу, он все еще нуждается в подтверждении практикой. Как я говорил вчера, учение Будды опирается на верное понимание реальности. Теория о бессамостности, объяснение, что “я” – это всего лишь обозначение, наложенное на совокупность тела и сознания, подразумевает, что когда меняется сознание, меняется и “я”. Нагарджуна говорил, что буддийское учение построено на Двух истинах: относительной истине о внешней видимости вещей и высшей истине о настоящей реальности. С опорой на понимание мы продвигаемся по пути. Буддийские ученые-философы слушают комментарии Его Святейшества Далай-ламы во время второго дня диалога на тему «Понимание мира». Фото: Тензин Чойджор. Логика и достоверное познание использовались задолго до появления буддизма, вот почему я предпочитаю говорить, что эти знания пришли из Древней Индии. Нетеистические традиции, такие как буддизм, джайнизм и некоторые направления школы самкья не признают идеи бога-творца. Они учат, что наше будущее зависит от наших собственных поступков, и несем мы благо или зло, полностью обусловлено нашей мотивацией. Следовательно, нельзя забывать о психологии. Мы в силах преобразовывать свое сознание, опираясь на осведомленность». Девяностолетний профессор Давид Дубровский, который изучает философию науки и побывал на первом диалоге между российскими и буддийскими учеными в прошлом году, спросил, слышал ли Его Святейшество, каково его мнение о конвергентных технологиях. Его Святейшество ответил, что встречает порой ученых, которые убеждены, что венцом научно-технического прогресса в конце концов станет создание искусственного сознания. Другими словами, сконструируют нечто подобное живому существу с искусственным интеллектом. «Сомневаюсь, что это возможно, – добавил Его Святейшество. – Помимо всего, технологии сами берут истоки в человеческом сознании. Однако, если создадут существо, не ведающее о гневе, можно будет только радоваться. Но я действительно не думаю, что это произойдет». Доклад профессора Давида Дубровского зачитывают на английском языке в ходе второго дня диалога между российскими учеными и буддийскими учеными-философами. Фото: Тензин Чойджор. Профессор Дубровский в своих работах стремится показать, что буддийское описание сознания не противоречит данным современной науки – они опираются на общую концептуальную платформу. Однако сознанию присущ субъективный аспект, а субъективная реальность для науки проблема. Он полностью согласен с идеей Его Святейшества, высказанной в книге «Вселенная в одном атоме», что необходимо научиться сочетать объективное исследование от третьего лица с подходом от первого лица. Умение управлять своими мыслями наделяет нас возможностью контролировать свой мозг. Профессор Дубровский, однако, сомневается, что ум по природе своей чист и лишен недобродетельных аспектов. В заключение профессор отметил, что давно пора учиться преобразовывать человеческое сознание, и бесконечно важно не терять надежды на лучшее. Отвечая, Его Святейшество заметил: «Все хотят прожить счастливую жизнь. Поистине, каждый человек имеет полное право быть счастливым. Но есть разница между счастьем на уровне сознания и счастьем, которое доставляют ощущения органов чувств. В настоящее время наша система образования неадекватна, поскольку склонна принимать в расчет только материальные задачи, направленные на удовлетворение органов чувств. Людей отличают от других животных именно ментальные переживания, однако ум можно использовать и в дурных целях. Обезьяны ссорятся и дерутся между собой, но они никогда не поднимут тысячи своих сородичей на убийство себе подобных, как это делают люди. Его Святейшество Далай-лама выступает с обращением во время второго дня диалога на тему «Понимание мира». Фото: Тензин Чойджор. Таким образом, в современных образовательных учреждениях должны больше рассказывать об устройстве человеческого сознания и эмоций, придерживаясь строго светского подхода. Желание мира и покоя, так свойственное людям, имеет отношение к нашему сознанию. Вот почему я принял на себя обязательство по продвижению древнеиндийских знаний по психологии. Я верю, что только Индии под силу объединить это древнее наследие с современными научными достижениями ради блага всех. Нам требуется научный подход к развитию душевной теплоты. Людям необходимо показать, как важно обуздывать гнев. Этот труд, быть может, и не принесет скорых плодов и мне до той поры не дожить, однако те, кому сегодня нет тридцати, увидят на своем веку более миролюбивое человечество. На заре развития атомного оружия некоторые ученые горели энтузиазмом, но сегодня, учитывая все возрастающее желание истинного мира, пора искать пути для его полного уничтожения. Ученые могут внести немалый вклад в построение лучшего, более сострадательного мира, ведь в целом люди гораздо охотнее прислушиваются к данным научных исследований. Его Святейшество Далай-лама преподносит российским ученым традиционные шарфы-хадаки в знак благодарности по завершении диалога на тему «Понимание мира». Фото: Тензин Чойджор. «Вот и подошел к концу второй день нашей встречи – надеюсь, мы увидимся снова, и быть может, однажды даже в Москве». Зал заполнили теплые аплодисменты – знак того, что и участники встречи разделяют эту надежду Его Святейшества. Его Святейшество покинул храм и отравился в свою резиденцию, куда на обед были приглашены и его гости из России. Перевод: Ольга Селезнева. |