Сохраним Тибет > Видео. Элио Гуариско о терминах и учении дзогчен

Видео. Элио Гуариско о терминах и учении дзогчен


6 февраля 2020. Разместил: Editor


Перевод: Елена Разумова
Видео: Роман Сухоставский
savetibet.ru


Предлагаем вашему вниманию первую часть интервью о терминах и учении дзогчен с переводчиком и учителем медитации Элио Гуариско.

Элио Гуариско прошёл обучение и получил степень магистра искусств в Брерской академии искусств в Милане.

В 1974 году Элио отправился в Индию изучать буддизм, где учился у Сатья Нараян Гоэнка (1924–2013), самого известного современного учителя по применению осознанности в традиции тхеравады. По возвращении из Индии Элио углубил полученные знания с помощью западных учеников бирманского учителя Саяджи У Ба Кхина (1899–1971), среди которых были Джон Эрл Колман (1930–2012), Роберт Гарри Ховер (1920–2008) и Рут Денисон (1922–2015).

Затем он переехал в Швейцарию, где в течение 10 лет, с 1976 по 1986 гг., изучал классический и разговорный тибетский язык и углублял своё знание буддийской философии под руководством выдающегося наставника Его Святейшества Далай-ламы XIV по философии.

Позже, по приглашению Калу Ринпоче, Элио провёл почти 20 лет в Даржилинге в Индии, работая над большой «Энциклопедией индо-тибетского знания», известной как Шеджа Кункхьяб (shes bya kun khyab), написанной Джамгон Конгтрулом. В рамках этого проекта он перевёл с тибетского на английский такие труды, как «Мириады миров», «Буддийская этика», «Система буддийской тантры», «Элементы тантрической практики», которые были выпущены издательством Snow Lion.

В 1986 году, впервые получив учения от Чогьяла Намкая Норбу, Элио присоединился к Дзогчен-общине. В течение 20 лет, которые он провёл в Индии, Элио постоянно активно сотрудничал с Дзогчен-общиной и, в особенности, с Международным институтом тибетских исследований Шанг Шунг в Италии, одним из учредителей которого он является.

В настоящее время Элио один из основных переводчиков проекта по переводу текстов дзогчена «Ка-Тер», поддерживаемого австрийским Институтом Шанг Шунг.

Он является автором таких переводов, как «Удивительное изначальное состояние», «Жизнь, рождение и смерть», «Жизнеописание Шакья Шри», «Тибетская книга мёртвых», а также различных работ по тибетской медицине, большая часть из которых опубликована Издательством «Шанг Шунг».