Сохраним Тибет > Б.Л. Митруев. Ойратский и тибетский тексты гадания на четках: сравнительно-сопоставительный анализ
Б.Л. Митруев. Ойратский и тибетский тексты гадания на четках: сравнительно-сопоставительный анализ20 октября 2020. Разместил: Editor |
Б.Л. Митруев Калмыцкий научный центр РАН Исследование проведено в рамках государственной субсидии – проект «Устное и письменное наследие монгольских народов России, Монголии и Китая: трансграничные традиции и взаимодействия» (регистрационный номер АААА-А19-119011490036-1). УДК 291.12 Источник: Научный журнал «Вестник Калмыцкого университета», №3(47) 2020. В статье рассматриваются ойратский и тибетский тексты гадания, совершаемого посредством Тары. Цель статьи – ввести в научный оборот ойратский и тибетский тексты этого гадания, имевшие хождение в Западной Монголии. Материалы для данного исследования были получены из двух источников: текст ойратского гадания на ясном письме был взят из коллекции Центра по изучению истории, языка и культуры ойратов «Свет „ясного письма‟» (Tod Nomin Gerel), хранящейся на сайте Цифровой библиотеки для международных исследований (Digital Library for International Research). Текст гадания на тибетском языке был взят на сайте Центра буддийских цифровых ресурсов (Buddhist Digital Resource Center), являющегося на сегодняшний день одним из самых богатых ресурсов буддийской литературы на разных языках. В исследовании использованы метод контекстуального анализа и сравнительно-сопоставительный метод. Результаты. Сопоставление ойратского и тибетского текстов указывает на то, что ойратский текст с высокой долей вероятности представляет собой перевод с тибетского текста, однако исходный текст, с которого был осуществлен перевод, нам не доступен. Данное исследование представляет собой интерес для сравнительного изучения гадательных традиций в Монголии и Тибете. Ключевые слова: гадание на четках, тодо бичиг, ясное письмо, Тара. ВВЕДЕНИЕ Среди множества гаданий, существующих в Монголии и Тибете, одним из самых простых и популярных является гадание на четках посредством богини Тары (санскр. Tārā, тиб. sgrol ma). Об этом свидетельствует множество различных версий этого гадания на тибетском языке, которые имеют схожие названия, упоминающие Тару и индийского ученого Атишу Дипанакара Шри Джняну (санскр. Atiśa dīpaṃkara śrī jñāna, тиб. A ti sha mar me mdzad dpal ye shes, 982‒1054 гг.), но довольно сильно различающиеся в своем содержании [4, 5, 6, 7, 8]. Несмотря на то, что авторство текстов гаданий приписывается самому Атише, рассматриваемые здесь ойратский и тибетский тексты упоминают «Собрание дхарани» (тиб. gzungs bsdus/mdo sngags gsung rab rgya mtsho’i snying po bsdus pa) ‒ сборник религиозных текстов, составленный тибетским ученым Таранатхой (санскр. Tāranātha, 1575‒1634 гг.) в XVII в., что делает невозможным авторство Атиши. Гадание на четках было распространено в разных буддийских регионах, в том числе и на территории Республики Калмыкия. Об этом свидетельствуют сведения, предоставленные нам Мантусовым Анатолием Бадмаевичем (1960 г.р.), из которых известно, что его бабушка, Мантусова Бау (Бааву) Степановна (1889‒1963 гг.), из хутора Барабанщики Зимовниковского района Ростовской области занималась гаданием на четках [1]. В личной беседе А.Б.Мантусов рассказал, что результаты гадания были трех видов: бүтү, хаалh, барм. Бүтү – ‘закрытый; глухой’ [12, с. 131], что значит, что дело не получится, прогноз отрицательный; хаалh ‒ ‘дорога’ [12, с. 560], то есть исход не определен; бəрм – ‘мера длины, равная расстоянию между крайними точками сжатых в кулак пальцев; большой палец прилегает к указательному пальцу’ [12, с. 91], предположительно от ойратского barim – ‘обхват, охапка’ [13, с. 123], что подразумевает положительный прогноз. В ойратском гадании, рассматриваемом здесь, эти три категории соответствуют «плохому», «среднему» и «хорошему» гаданиям соответственно. Скачать текст статьи: |