Сохраним Тибет > Новая книга. Дзогчен Понлоп Ринпоче. Ум за пределами смерти. Учения о шести бардо в жизни, смерти и за их пределами

Новая книга. Дзогчен Понлоп Ринпоче. Ум за пределами смерти. Учения о шести бардо в жизни, смерти и за их пределами


2 февраля 2022. Разместил: Editor
Новая книга. Дзогчен Понлоп Ринпоче. Ум за пределами смерти. Учения о шести бардо в жизни, смерти и за их пределамиДзогчен Понлоп Ринпоче
Ум за пределами смерти. Учения о шести бардо в жизни, смерти и за их пределами

М., Ганга: 2022 г.
Серия: Самадхи
Редактор серии «Самадхи» Александр А. Нариньяни
Перевод с англ.: А. Мускин

ISBN: 978-5-907432-39-0
Твердый переплет
Формат 130х200 мм
572 стр (цв.ил)
Тираж 400 экз.


Приобрести книгу: интернет-магазин «Лабиринт».

Эта книга проливает свет на учения о переходе от текущей жизни к следующей и объясняет этот процесс с позиции повседневной жизни. Автор учит, что для того, чтобы встретить смерть в полной готовности, нам следует «умирать» каждый день, в каждый момент и в каждой ситуации – в наших мыслях, эмоциональных срывах, любовных отношениях и даже в моментах радости и счастья.

Об авторе


Дзогчен Понлоп Ринпоче родился в 1965 году, на северо-западе Индии. Он изучал теорию и практику индийского и тибетского буддизма под руководством многих великих мастеров старшего поколения, которые покинули Тибет, спасаясь от «культурной революции». Ринпоче обрел популярность благодаря своей способности раскрывать буддийскую мудрость современным западным последователям во всей ее полноте и усилиям, направленным на развитие западного буддизма.

Оглавление


Вступительное слово Кхенпо Цултрима Гьяцо Ринпоче
Вступительное слово дост. Алака Зенкара Ринпоче
Вступительное слово редактора английского издания
Пролог. Азартные игры с Владыкой смерти

Глава 1. Момент истины
Учения бардо
Что такое бардо?
Основополагающий принцип линии передачи
Классификация бардо
Источники учений бардо
Шесть коренных строф о шести бардо

Глава 2. Чистое заблуждение – естественное бардо текущей жизни
Танец проявлений
Воплощенный ум
Три этапа пути
Этап слушания
Этап размышления
Этап медитации

Глава 3. Пробуждение того, кто видит сны, – бардо сновидения
Проявленность-пустотность
Чистые и нечистые сновидения
Распознавание состояния сновидения

Глава 4. Установление контроля над умом – бардо медитации
Медитация как бардо
Випашьяна
Обретение уверенности в освобождении
Привнесение наставлений о самоосвобождении в самое сердце

Глава 5. Исчезающая реальность – болезненное бардо умирания
Привязанность к текущей жизни
Растворение элементов
Практики, выполняемые в процессе умирания
Все практики являются пховой

Глава 6. Путешествие без эго – светоносное бардо дхарматы
Опыт новых переживаний
Светоносность дхармакаи – светоносность непроявленности
Светоносность самбхогакаи – светоносность проявленности
Четырехцветный свет мудрости
Видения спонтанного присутствия
Привнесение бардо дхарматы на путь
Знать территорию

Глава 7. Быть или не быть – кармическое
Бардо становления
Светоносность нирманакаи
Свет шести миров
Практики в бардо становления
Практика в традиции ваджраяны
Ум за пределами смерти

Приложение 1. Сутра мудрости, предназначенная для момента смерти
Приложение 2. Ваджрные песни реализации
Приложение 3. Две поэмы Дзогчена Понлопа Ринпоче
Приложение 4. Взгляд в прошлое – задача нендро
Приложение 5. Стадии растворения
Приложение 6. Сто мирных и гневных божеств

Примечания
Глоссарий
Рекомендуемая литература
Список иллюстраций

Отрывки из книги


Рождение и смерть не обладают независимым существованием,
Поэтому и промежуток между ними есть нечто нерожденное, свободное от усложнений.
«Я» и «другие» не обладают независимым существованием,
Поэтому промежуток между ними есть нечто нерожденное, свободное от усложнений.


Это стихотворение было спонтанно продекламировано Кхенпо Цултримом Гьяцо Ринпоче в Карма Друбдей Гомпе, в Бутане, 9 октября 2006 года. Переведено с тибетского Ари Голдфилдом.

Вступительное слово Досточтимого Алака Зенкара Ринпоче

В этой жизни ты вел нас, даруя посвящения и сущностные наставления.
В будущих жизнях ты [снова] поведешь нас по пути к освобождению.
В промежутке между жизнями ты избавляешь нас от оков страха.
Несравненный гуру, даруй мне свое благословение.


Бардо – промежуточное состояние – давно стало популярным термином среди тех, кто интересуется учением Будды. Считается, что в этом состоянии, проявления текущей жизни сходят на нет, и в течение сорока девяти дней мы пребываем вне тела, переживая необычные и пугающие видения. Именно так представляют себе бардо большинство людей. Мы же попробуем разобраться в том, как концепция бардо рассматривается в традиционных буддийских текстах.

Индийские трактаты, основанные на сутрах, которые в свое время были переведены на тибетский язык, такие как, например, работа Васубандху «Сокровищница абхидхармы», содержат упоминания о бардо, но не используют сам этот термин:

Есть уровень существования,
Где мы пребываем между смертью и рождением.


Далее в этом тексте следует описание трех уровней существования – смерти, рождения и промежутка между смертью и рождением. В нем также кратко описываются характеристики этого промежутка существования и его длительность.

В индийской сутре, которая была переведена на китайский язык, «Драгоценная сокровищница наставлений», также присутствует общее описание бардо. Более того, целая глава посвящена сорока девятидневному пребыванию в этом промежуточном состоянии.

Однако гораздо более полную информацию о бардо мы находим в своде учений традиции тантраяны, которые содержатся в соответствующих текстах на тибетском языке всех четырех школ тибетского буддизма – сакья, гелуг, кагью и ньингма. Эти тексты также содержат подробные и сущностные наставления различного объема. В них приводятся названия различных видов бардо и классификация каждого из них. В целом все эти наставления составлены схожим образом, однако в текстах каждой из школ подчеркивается уникальность ее традиционных особенностей.

Карма Лингпа, великий мастер школы ньингма, обнаружил цикл важных текстов «Самоосвобождающаяся мудрость мирных и гневных божеств», доверенный ему индийским махагуру Падмасамбхавой. Одним из самых выдающихся текстов в этом своде писаний считается «Великое освобождение посредством слушания в бардо», который стал широко известен в наше время как «Тибетская книга мертвых». Этот текст представляет собой глубокое и подробное объяснение шести бардо – рождения, сновидения, медитации, умирания, дхарматы (истинной реальности) и становления.

Известен своими наставлениями по бардо также выдающийся учитель Целе Нацог Рангдрол, который строил свои объяснения на основе общих черт учений ранней и поздней школ. При таком подходе вышеупомянутые шесть бардо можно свети к четырем – нейтральное бардо рождения, болезненное бардо умирания, светоносное бардо дхарматы и кармическое бардо становления. Он считал, что подобная четырехчастная модель раскрывает суть вопроса наиболее легким для понимания образом.

Несмотря на то, что главная работа Целе Нацога Рангдрола по бардо была переведена на английский язык, самое широкое распространение в современном многоязыковом обществе получил именно текст «Освобождение посредством слушания». Он был переведен на китайский, французский и как минимум пять раз на английский язык.

Поэтому для нас, без сомнения, будет очень полезным это прямое и современное объяснение принципов бардо, составленное Дзогченом Понлопом Ринпоче, тибетским мастером, держателем линии передачи. И, поскольку Ринпоче владеет и тибетским, и английским языками, это объяснение преодолевает тот барьер, который обычно создает процесс перевода текста с одного языка на другой. Книга «Ум за пределами смерти» является сострадательной активностью Ринпоче, его прямой заботой о несчастных существах, к категории которых я причисляю и себя, – существах с плохой кармой, которые упорно цепляются за вводящие в заблуждение проявления текущей жизни; кто остается в рабстве у восьми мирских забот днем и обращается в невежественный труп, засыпая ночью; кто тратит свою жизнь на бесполезные дела и бессмысленную болтовню. Слова Ринпоче озаряют нам путь, даруя наставления, которые могут помочь нам в текущей жизни, в жизни следующей, а также в промежутке между ними.

Ринпоче начинает свою книгу с объяснения бардо рождения, в котором он предлагает читателям отказаться от привычки привязываться к проявлениям текущей жизни и научиться извлекать реальную пользу из человеческого рождения. В качестве метода практики в бардо рождения Ринпоче предлагает использовать медитацию шаматхи, позволяющую приводить ум в спокойное, стабильное состояние.

Далее следует объяснение бардо сновидения. В качестве метода практики в этом бардо Ринпоче предлагает использовать йогу иллюзорного тела и йогу сновидений, которые позволяют распознать, что мы находимся в сновидении, трансформировать проявления, возникающие в этом состоянии, а также осознанно их создавать. В этом разделе он также дает объяснения к практике йоги ясного света, с помощью которой можно научиться распознавать состояние глубокого сна без сновидений как светоносное осознавание. В бардо медитации Ринпоче предлагает использовать медитацию випашьяны согласно традициям махамудры и дзогчен и дает ясное объяснение этого метода, позволяющего напрямую распознать природу ума.

Далее следует объяснения бардо умирания. В этом разделе Ринпоче подробно описывает этапы растворения элементов физического тела, а также сознания, которое происходит в рамках процесса, состоящего из трех стадий – проявления, возрастания и достижения. Ринпоче завершает этот раздел наставлениями по практике переноса сознания, с помощью которых практикующие могут достичь освобождения в момент смерти, или, если это не получится, то как минимум получить опыт распознавания истинной природы ума.

В разделе, посвященном бардо дхарматы, Ринпоче дает подробное объяснение двух стадий проявления светоносности ума – проявления светоносности дхармакаи (светоносность матери) и проявления светоносности самбхогакаи, которая предстает как игра яркого света, звуков и видения ста мирных и гневных божеств. Ринпоче указывает, что в этот момент следует практиковать осознавание иллюзорной природы этих видений. Укрепляя уверенность в том, что все проявления – игра нашего ума, мы обретаем шанс достичь освобождения самбхогакаи в бардо истинной реальности. Можно сказать, что посвященные этой стадии наставления Ринпоче предназначены для бесстрашных воинов и помогают им пересечь опасную местность этого бардо.

В заключение Ринпоче рассматривает бардо становления. В этом разделе содержатся объяснения того, как процесс проявление – возрастание – достижение происходит в обратном порядке в том случае, если мы не смогли распознать нашу истинную природу в бардо умирания или в светоносном бардо дхарматы. Наше неведение своей истинной природы становится причиной переживания настоящего ужаса. Ужас становится все более интенсивным, и тогда возникает множество проявлений этого бардо. Ринпоче объясняет нам, что каждое подобное загрязненное проявление является не чем иным, как проявлением нашего собственного изначального осознавания. Тем не менее у нас еще остаются благоприятные возможности – практикующие с высшими способностями могут переродиться в присутствующей естественным образом чистой земле нирманакаи, тела проявления; практикующие со средними способностями могут переродиться в чистой земле, такой как чистая земля Амитабхи; практикующие с малыми способностями могут обрести благоприятное перерождение в обычном мире. В этом разделе Ринпоче объясняет ключевые аспекты практики стадий зарождения и завершения. Он использует это объяснение для того, чтобы заинтересовать читателей, направляя их на путь Дхармы в текущей жизни, вдохновляя их на добродетель, избавляющую от проблем в следующей. Ринпоче проявляет безграничную доброту, открывая для нас описанные выше глубокие методы практики, приносящей огромную пользу и приводящей к освобождению.

Эти наставления о бардо являются поистине бесценными. Они могут стать опорой, способной вести по пути даже тех, чьи глаза мудрости еще не раскрылись. Для тех, кто сбился с пути, они станут картой, на которой обозначен верный маршрут. Для тех, кто обладает верой и готов применить эти наставления на практике, они станут заслуживающим доверия капитаном корабля, под командой которого можно пересечь ужасный океан бардо. Для прилежных учеников, прилагающих усилия к слушанию, размышлению и медитации, эти наставления могут стать ключом к сокровищнице, полной драгоценностей, – открыть сотни врат знания. Для знающих учеников эти наставления могут стать полной луной, чье сияние озаряет расцветающие в ночное время цветы прозрения. Для йогинов и йогини, кто целиком и полностью посвящает себя практике, эти наставления могут стать солнцем, чьи яркие лучи освещают бардо, позволяя нам увидеть возможности распознать свою истинную природу, реализовать три каи и осознать собственное восприятие как светоносность.

Наставления Ринпоче содержат самую суть всех сутр и тантр, представляя собой сущностное изложение всех необходимых практических методов без исключения. Этими наставлениями Ринпоче сохраняет непрерывность потока линии устной передачи, не давая ученым философам повода для критики и затмевая любые выдумки ложных учителей. Эти наставления опираются на личный опыт и практику самого Ринпоче, и теперь он передает эту чудесную драгоценность в наши руки.