Далай-лама принял участие в праздновании Дня чудесных деяний Будды Шакьямуни
Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 14 марта 2025 г. – Сегодня День чудесных деяний Будды Шакьямуни, пятнадцатый день наступившего года Дерева – Змеи по тибетскому календарю. В этот день проводятся торжества в память о чудесных деяниях, которые Будда Шакьямуни совершил в Шравасти в ответ на вызов, брошенный ему шестью проповедниками небуддийских учений.
Его Святейшество Далай-лама выходит во двор главного тибетского храма в День чудесных деяний Будды Шакьямуни. Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия. 14 марта 2025 г. Фото: Тензин Чойджор
Сегодняшняя церемония стала частью Великого молитвенного фестиваля (Мёнлам Ченмо), учрежденного Чже Цонкапой в храме Джокханг в Лхасе в 1409 году. Постепенно традиция этого духовного празднования угасла, однако во времена Второго Далай-ламы Гендуна Гьяцо она была возрождена и живет по сей день.
Согласно заведенному обычаю каждый день фестиваля делился на четыре части: утренний молебен, учение, дневной молебен и вечерний молебен. Во время учений в дни фестиваля было принято читать «Повествования о предыдущих рождениях Будды Шакьямуни» (Джатакамала) Арьяшуры – созданный в IV веке художественный пересказ историй о тридцати четырех наиболее известных прошлых воплощениях Будды. В пятнадцатый день фестиваля, в день полнолуния, Чже Цонкапа также проводил большую публичную церемонию зарождения бодхичитты – стремления к пробуждению ради блага всех живых существ.
Сегодня выдалась приятная погода, над горами сияло солнце. Цуглагкханг, главный тибетский храм, и площадка перед ним были заполнены до отказа – на учения собралось около 6000 человек. Его Святейшество Далай-лама вышел из ворот своей резиденции и направился к храму. Его сопровождали три монаха: двое шедших перед ним играли на белых раковинах, а тот, что шел позади, нес церемониальный желтый зонт. При виде такого множества людей, ожидающих возможности поприветствовать своего духовного лидера, Далай-лама улыбался и то и дело останавливался, чтобы помахать им рукой.
После того, как Его Святейшество сел на трон, установленный на веранде храма, мастер ритуального пения быстро прочитал «Сутру сердца», за которой последовала молитва Трулшика Ринпоче, обращенная к воплощениям Авалокитешвары в Индии и Тибете. Всех угостили молочным чаем и сладким рисом, которые были благословлены соответствующими строфами. Сикьонг Пенпа Церинг поднес Его Святейшеству символы тела, речи и ума Будды, после чего совершили подношение мандалы. Рядом с троном расположилось несколько почтенных лам, в том числе слева от Его Святейшества – Тхамтхог Ринпоче, настоятель монастыря Намгьял, а справа – Кунделинг Тацак Ринпоче.
Мастер пения возглавляет церемонию подношения мандалы в главном тибетском храме в День чудесных деяний Будды Шакьямуни. Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия. 14 марта 2025 г. Фото: Тензин Чойджор
«Сегодня последний день Великого молитвенного фестиваля, и по этому случаю мы все собрались здесь, – произнес Далай-лама. – В Тибете в это время геше-лхарампы сдавали заключительные экзамены. Талантливые монахи из трех великих образовательных центров – монастырей Дрепунг, Сера и Ганден – были их оппонентами в философских диспутах. Возможно, я учился не так усердно, как те геше, но все же я был способным учеником и сдал экзамены в Лхасе».
«В то время мне снились странные сны. Однажды, например, в пространстве перед собой я увидел Будду. Он поманил меня к себе, и я подошел к нему. Казалось, он был очень доволен мной, хотя я осознавал, что мне нечего ему преподнести, кроме маленькой шоколадной конфеты, что я и сделал. На мой взгляд, такие сны о Будде показывают, что я его искренний ученик. Я даже могу взять на себя смелость заявить, что я человек, который намеренно переродился последователем Будды».
«Мы потеряли свою страну и вынуждены жить в эмиграции здесь, в Индии, и в других странах. Здесь и в других частях света мы наблюдаем растущий интерес к Учению Будды. Я обсуждаю то, чему учил Будда, с современными учеными, и когда говорю с ними, ощущаю себя тоже ученым. Но когда беседую с монахами, я осознаю, что я тоже монах».
«Согласно описаниям у Авалокитешвары 1000 глаз, чего нельзя сказать обо мне, однако я служу Дхарме всеми силами. Я родился недалеко от Силинга и получил имя Лхамо Дондуп – это соответствовало предсказанию о том, будущего Далай-ламу распознают в мальчике с женским именем. Позже меня возвели на трон в качестве Далай-ламы. Я защитил ученую степень геше-лхарампы. Находясь в эмиграции, я всеми силами служу Дхарме Будды и живым существам, и во сне мне являлись указания на то, что я могу прожить до 110 лет или дольше. Оставшиеся годы я твердо намерен также посвятить усердному служению Дхарме и всем существам. Я черпаю вдохновение в молитве, которой Чже Цонкапа завершил “Большое руководство к этапам пути пробуждения”:
Его Святейшество Далай-лама обращается к собравшимся в главном тибетском храме по случаю Дня чудесных деяний Будды Шакьямуни. Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия. 14 марта 2025 г. Фото: Тензин Чойджор
В тех краях, где высшее, драгоценное Учение еще не распространилось
Или распространилось, но пришло в упадок,
Да буду я освещать эту сокровищницу счастья и блага
Умом, исполненным великого сострадания».*
«Теперь, следуя традиции, я прочитаю одну из джатак, повествований о прошлых жизнях Будды. Сегодня настал черед рассказа о времени, когда Бодхисаттва был мудрым и опытным мореплавателем».
Его Святейшество приступил к чтению. В предисловии говорится: «Даже правдивое слово, имеющее в основе праведность, избавляет от беды. Благодаря своему искусству плавать по морям и благополучно возвращаться из плавания Бодхисаттва водил суда купцов-мореходов всюду, куда бы ни пожелали. И так как его путешествия всегда были в высшей степени удачны, он получил имя Супарага».
Даже когда он состарился, он считался несущим с собой счастье; поэтому купцы-мореходы, желая обеспечить себе удачу в путешествии, обращались к нему с почтительнейшими просьбами, и он по их просьбам садился на суда. И вот однажды прибывшие из Бхарукачхи купцы, торговавшие с Суварнабхуми, стремясь к успешному плаванию, явились в город Супарага и обратились к Великосущному с просьбой отправиться с ними. Он сказал им: “От старости отнялось зренье у меня; под гнетом постоянных трудов тяжелых ослабела память; мне не хватает сил, чтобы позаботиться о теле собственном; какой же помощи вы ждете от меня?”
Купцы сказали: “Нам известно, в каком состоянии находится твое тело. Однако, хоть ты и неспособен к тяжелому труду, все же мы хотим взять тебя с собой не для того, чтобы ты трудился, а вот для чего: ведь пыль, благоприятной ставшая благодаря прикосновенью к лотосам – ногам твоим, корабль наш к счастью, к удаче поведет чрез это море, какими б ни были огромными препятствия. С такими мыслями к тебе явились мы”.
И вот Великосущный из сострадания к купцам, хотя от старости его тело ослабело, взошел на судно тех купцов».
Постепенно они достигли великого океана, неизмеримого вместилища бурных вод. Сердца купцов наполнились страхом и отчаянием. Тогда Бодхисаттва Супарага утешил их, воскликнув: «В этом напряженном возбуждении, столь зловещем, нет ничего необычайного; ведь мы проникли в середину великого океана. Поэтому не нужно вам, уважаемые купцы, поддаваться унынию. Ведь уныние – не средство от несчастия спастись; довольно предаваться малодушию и робости: лишь тот, кто с бодростью за дело взяться может, благополучно выйдет из всех бед. Стряхнув уныние и малодушие свое, беритесь вы за дело. Приспело время, к делу! Живая сила ведь, сверкающая бодростью душевной, – то руки мудрого, которыми хватает в каждом деле он успех! Поэтому пусть каждый из вас со всем усердием принимается за свое дело!»
Люди, собравшиеся в главном тибетском храме по случаю Дня чудесных деяний Будды Шакьямуни, слушают Его Святейшество Далай-ламу. Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия. 14 марта 2025 г. Фото: Тензин Чойджор
Буря становилась все сильнее и сильнее, и вот уже купцы потеряли управление судном. В отчаянии они снова обратились за помощью к Супараге: «Всегда спасал ты от опасностей в беду попавших! Ты полон добродетели высокой, состраданья к ближним. И вот теперь настал тот час, когда ты можешь проявить свою чудеснейшую силу. Измучены мы, беззащитны, прибежища здесь ищем у тебя, о мудрый!»
На этом Его Святейшество завершил чтение. В оставшейся части истории говорится, что Бодхисаттва «накинул на одно плечо верхнее платье, опустился на правое колено, с напряжением своих душевных сил почтил преклонением всех татхагат и обратился к купцам со словами: “Будьте свидетелями вы, купцы, и вы, великие боги, обитающие в лоне океана! Я, напрягая память, вспомнить не могу, чтобы когда-нибудь обидел тварь живую с тех пор, как помню я себя. Пусть этим словом истины и силою моих заслуг корабль назад вернется, минуя Вадабамукху!”».
«И вот силою правдивости Великосущного и сияния его заслуг ветер стал дуть в противоположную сторону и вместе с течением повернул корабль обратно. Купцы, увидев, что корабль возвращается, пришли в неописуемое изумление и величайшую радость».
Арьяшура, составивший этот сборник джатак, подводит итог: «Таким-то образом даже правдивое слово, имеющее в основе праведность, избавляет от беды; насколько же больше награда за самое праведность! Помня это, должно всегда следовать закону праведности».**
Его Святейшество отметил: «Я приехал из Амдо, прошел обучение и сдал экзамены. Оказавшись в новых для себя обстоятельствах, в эмиграции, я получил возможность познакомиться с разными людьми, в частности, с современными учеными, которым интересно узнать, что говорил Будда об устройстве сознания и эмоций, особенно о том, как бороться с омрачениями. Я считаю, что наши диалоги приносят пользу обеим сторонам. Главное, что следует уяснить: если мы будем развивать добросердечие, то сможем наполнить жизнь смыслом».
Вид на часть двора главного тибетского храма, где в День чудесных деяний Будды Шакьямуни собралось около 6000 человек, чтобы послушать Его Святейшество Далай-ламу Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия. 14 марта 2025 г. Фото: Тензин Чойджор
«Просыпаясь по утрам, я тотчас зарождаю бодхичитту – стремление достичь пробуждения, чтобы помогать другим существам, а также размышляю о том, что явления не существуют так, как нам кажется. Вот таким образом я начинаю каждый день своей жизни».
«Взращивание бодхичитты помогает нам преодолеть отчаяние. Эта практика вселяет в нас уверенность в том, что мы сможем трудиться на благо живых существ, покуда длится пространство. Однако для развития бодхичитты нам необходимо обрести ясное понимание того, что явления не существуют так, как кажется. Сочетание бодхичитты с воззрением о пустоте приносит огромную пользу».
«Ко мне обратились с просьбой провести церемонию зарождения бодхичитты. Для этого есть много различных способов. Сегодня я попрошу вас повторить за мной строфы из третьей главы поэмы Шантидевы “Путь бодхисаттвы” (Бодхичарья-аватара):
Подобно тому, как сугаты прошлого
Зарождали бодхичитту в своих сердцах
И, шаг за шагом,
Исполняли практики бодхисаттв, (3/23)
Так и я, на благо всего живого,
Сумею зародить бодхичитту
И, шаг за шагом,
Стану выполнять эти практики. (3/24)
Моя нынешняя жизнь плодотворна,
По счастливой случайности я обрел тело человека.
Сегодня я родился в семействе будды,
И теперь я – один из его Сыновей. (3/26)
И потому должен я совершать лишь деяния,
Достойные моей семьи.
Я не хочу запятнать
Это безупречное семейство». (3/27)***
После того, как собравшиеся повторили произнесенные Его Святейшеством строфы, он заключил: «На этом все. Наша церемония подошла к концу».
Его Святейшество Далай-лама возвращается в свою резиденцию по завершении празднования Дня чудесных деяний Будды Шакьямуни в главном тибетском храме. Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия. 14 марта 2025 г. Фото: Тензин Чойджор
Мастер ритуального пения вместе с собравшимися прочитал благоприятствующие молитвы. Его Святейшество спустился с трона и направился к воротам храма, лучезарно улыбаясь и махая рукой своим последователям. Дойдя до ворот, он сел в гольфкар, который отвез его обратно в резиденцию.
Перевод: Инна Балтырева.
* Чже Цонкапа. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. Перевод с тибетского языка А. Кугявичуса под общей редакцией А. Терентьева. СПб.: Нартанг, 2000.
** Арья Шура. Гирлянда джатак, или Сказания о подвигах Бодхисаттвы / Пер. с санскрита А.П. Баранникова и О.Ф. Волковой. Предисл. и примеч. О. Ф. Волковой. 2-е изд., доп. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000.
*** Шантидева. Путь бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара); Пер. и общ. ред. Ю. Жиронкиной; науч. ред. Б. Загуменнов. – 3-е изд., стер. – М.: Фонд «Сохраним Тибет», 2021. – 280 с. – (Наланда).