Сохраним Тибет > В Наланде придерживались «научного подхода» к постижению реальности – Далай-лама в Японии
В Наланде придерживались «научного подхода» к постижению реальности – Далай-лама в Японии23 июня 2010. Разместил: savetibet |
Свыше 300 буддийских текстов, написанных выдающимися учителями древнеиндийского университета Наланда, в том числе Нагарджуной, Шантаракшитой, Дигнагой и Дхармакирти и Шантидевой, доступны для изучения на тибетском языке, однако многие из них по сей день не переведены ни на японский, ни на китайский, отметил Далай-лама во время учений по Сутре Сердца в концертном зале Ишикава в Канадзаве, столице префектуры Ишикава.
По мнению Его Святейшества Далай-ламы, перевод этих текстов, являющихся комментариями к Слову Будды, позволил бы многим буддистам углубить свои познания в области буддийского учения, в особенности концепции пустоты (шуньяты). Далай-лама отметил, что в самое ближайшее время при его поддержке в Японии будет запущен переводческий проект, который призван решить эту задачу. Духовный лидер буддистов также выразил надежду на то, что подобные усилия будут вскоре предприняты и в Китае. По словам Далай-ламы, тексты таких буддийских учителей, как Нагарджуна, являются наглядным подтверждением присущего буддизму «научного подхода» к постижению реальности. Подвергая беспристрастному анализу основополагающие идеи Будды Шакьямуни, пандиты Наланды тем самым следовали его собственному совету, ведь общеизвестно, что основатель буддизма в конце жизни призвал своих последователей не принимать его слова на веру, но всесторонне исследовать их значение, максимально задействуя умственные способности. Далай-лама подчеркнул, что усматривает поразительное сходство между теми подходами, которых несколько столетий тому назад придерживались пандиты Наланды, и теми, от которых сегодня отталкиваются представители современной науки. И те, и другие, по его словам, на начальном этапе проявляют здоровый скептицизм по отношению к той или иной рассматриваемой ими идее, но при этом сохраняют удивительную открытость и готовность к непредвзятому анализу. Хотя буддисты и называют великих пандит Наланды «духовными наставниками», Далай-лама, по его собственному признанию, предпочел бы называть их «великими профессорами». Рассказывая об инициированном им диалоге между представителями буддизма и западной научной мысли, он отметил, что открытия, которые сегодня делает квантовая физика, можно обнаружить в написанных свыше 2 тысячелетий тому назад трудах Нагарджуны. Его Святейшество Далай-лама призвал аудиторию глубоко анализировать труды Нагарджуны, Дхармакирти и других философов Наланды, а также Сутру Сердца, краткое объяснение которой он давал в Канадзаве. Поскольку многие японские буддисты знают этот текст наизусть, он посоветовал им читать его утром (например, принимая душ) и одновременно размышлять над его значением. По словам Далай-ламы, размышления о пустоте и взаимозависимом происхождении непременно принесут свои плоды, преобразовав ум, однако не стоит ждать мгновенных результатов: они проявятся через годы и даже через десятилетия. «Сравнивая, какими мы были десятилетие тому назад, мы увидим разницу», - подчеркнул Далай-лама. Юлия Жиронкина Фото: Тензин Чойджор Канадзава, Япония www.savetibet.ru |