Сохраним Тибет > В Туве перевели на тувинский язык хрестоматию классических буддийских текстов для детей «Лотосовый сад»
В Туве перевели на тувинский язык хрестоматию классических буддийских текстов для детей «Лотосовый сад»2 октября 2014. Разместил: savetibet |
Хрестоматия классических буддийских текстов для детей «Лотосовый сад», выпущенная в 2011 г. издательством «Нартанг» при поддержке Центрального калмыцкого хурула и Фонда «Сохраним Тибет» (составитель М. Н. Кожевникова, рецензент Е. А. Торчинов) переведена на тувинской язык и издана тиражом в 1000 экз. в Туве. На презентации книги гелонг Тензин Чинба (Буян Башкы) поблагодарил за финансовую помощь депутата тувинского парламента, известного молодого борца Арзылан-моге республики Седен-Очура Кара-Сала и переводчиков Б. С. Сандык и Н. Н. Хирбээ. Рецензентами тувинского выпуска выступили д.ф.н. ректор ТывГУ Ольга Хомушку и к.и.н. Чечек Адыгбай. «160 экземпляров хрестоматии переданы в Министерство образования РТ для школ республики в помощь учителям при изучении "Основ религиозной культуры", несколько десятков книг будут переданы в библиотеки исправительных учреждений для отбывающих наказание заключенных, также книги можно приобрести в хурээ Цеченлинг», ― сообщил Буян-башкы. Перевод Хрестоматии классических буддийских текстов для детей «Лотосовый сад» на тувинский язык осуществлен во исполнение рекоммендаций Его Святейшества Далай-ламы, озвученных духовным лидером на встрече с ныне ушедшим Камбы-ламой Республики Тыва гелонгом Тензином Цультимом. Как рассказывал в интервью по итогам встречи гелонг Тензин Цультим, «Его Святейшество особо подчеркнул, что мы должны уделить внимание вопросам образования, доступности информации [о буддизме и общечеловеческих ценностях], а также переводу буддийских текстов на тувинский язык». Книга предназначена для детей среднего школьного возраста. Темы, раскрываемые в издании, определены традицией, но в них подчеркнута первоочередная значимость представленных идей и принципов буддизма для нравственного становления и духовного развития юного человека. Тексты хрестоматии снабжены введениями и дидактическим материалом — вопросами и творческими заданиями, помогающими внимательному прочтению текстов и глубокому размышлению над ними. Являясь книгой для чтения, состоящей из чудесных рассказов, правдивых историй и вдохновляющих стихов, издание может быть также использовано для школьного курса знакомства с религиями как частью культуры. Саяна Монгуш |