Сохраним Тибет > В Дхарамсале прошел третий день учений по поэме Шантидевы «Путь бодхисаттвы»

В Дхарамсале прошел третий день учений по поэме Шантидевы «Путь бодхисаттвы»


12 июня 2016. Разместил: savetibet
Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 9 июня 2016 года – Его Святейшество Далай-лама начал утро с извинений, поскольку пришел в храм несколько позже назначенного времени. Он объяснил, что у него была встреча с членами парламентского комитета по делам неприкасаемых, ряда каст, занимающих самое низкое место в кастовой иерархии Индии.

Его Святейшество заметил: «Я питаю к Индии огромное уважение, ведь это самая густонаселенная демократическая страна мира с сильными традициями ахимсы».

В Дхарамсале прошел третий день учений по поэме Шантидевы «Путь бодхисаттвы»
Члены буддийского общества «Наланда Шикша» читают
«Восхваление 17 пандитам славной Наланды». Фото: Тензин
Чойджор (офис ЕСДЛ)
Затем члены буддийского общества «Наланда Шикша» прочли «Восхваление 17 пандитам славной Наланды» на языке хинди. Когда умолкли последние слова молитвы, Его Святейшество сказал: «Эти великие индийские ученые-философы поистине наши учителя. Я чувствую тесную связь с Нагарджуной, Арьядевой и другими учителями Наланды. Я много размышляю о них, читая их трактаты. Общепринятый взгляд на мир весьма далек от реальности. Объяснения Нагарджуны помогают узреть более глубокий слой реальности. Мы, тибетцы, склонны больше восхвалять наших тибетских учителей, но невозможно переоценить роль учителей Наланды для нашей традиции. В восхвалении “Шести украшениям” и “Двум высшим” не упоминаются имена таких важнейших учителей, как Чандракирти, Буддапалита, Шантидева и Вимуктисена. Исправляя это упущение, я сочинил молитву “Восхваление 17 пандитам славной Наланды”.

Много лет назад великий индийский физик Раджа Рамана сказал мне, что прочел один из трудов Нагарджуны и его поразило, насколько древние буддийские воззрения сходны со взглядами современной квантовой физики. Он добавил, что как индиец был необыкновенно горд, ведь Нагарджуна пришел к подобным новаторским выводам без какого бы то ни было оборудования, опираясь лишь на собственный ум.

Однажды я даровал учения по трактату Нагарджуны “Коренные строфы о срединности” в Амравати, близ места Нагарджуна Конда (Холма Нагарджуны), древнего буддийского города, названного в честь великого учителя, тогда я пережил необыкновенно ясное понимание его вклада в учение о взаимозависимом возникновении. В 60-е годы в Варанаси я попросил Джаганната Упадхьяю, ученого-санскритолога, прочесть мне на санскрите “Ясные слова” (Прасанапада) Чандракирти, и испытал большое волнение. Потом в другой раз, на руинах Наланды, мы читали на тибетском языке “Украшение ясного постижения” (Абхисамаяаланкара) и я необыкновенно живо представил, как те же самые слова звучали здесь на санскрите много столетий назад».

Его Святейшество продолжил объяснения, сказав, что Будда известен как достигший пробуждения, но ему нравится думать о нем также, как о мыслителе, философе и даже ученом. В странах запада Его Святейшество встречал людей, считающих буддизм не столько религией, сколько наукой об уме. Он также отметил доброту Будды, ведь тот учил согласно нуждам и склонностям своих учеников. Именно поэтому порой кажется, что Будда учил одному там, другому здесь. Мы ведь не можем ожидать, что одно-единственное лекарство исцелит всех больных. Одним пациентам нужно одно лекарство, а другим – нечто совершенно другое.

В Дхарамсале прошел третий день учений по поэме Шантидевы «Путь бодхисаттвы»
Слушатели во время заключительного дня учений по поэме
Шантидевы «Бодхичарья-аватара». Фото: Тензин Чойджор
(офис ЕСДЛ)
Отметив, что на учениях присутствуют тайские монахи-бхикшу, Его Святейшество сказал, что палийский канон сохранился в Таиланде, Бирме, Шри-Ланке и других странах. В то же время санскритскую традицию сберегли в Китае, Корее, Японии и Вьетнаме. Однако Его Святейшество призвал своих индийских братьев и сестер взять на себя ответственность за сохранение для потомков чистой линии Наланды.

Раскрыв поэму Шантидевы на пятой главе «Бдительность», Его Святейшество объяснил важность бдительности; зародив однажды бодхичитту, краешком ума мы всегда должны следить за своим поведением. Это поможет нам не нарушить обеты бодхисаттв. Его Святейшество добавил, что, даже в сновидениях он всегда помнит, что он – монах.

Отвечая на вопросы слушателей, Его Святейшество сказал, как важно помнить, что мы все – люди, члены одной большой человеческой семьи. К несчастью, заметил Далай-лама, сплошь и рядом мы сосредотачиваемся на второстепенных различиях между нами, таких как национальность, вероисповедание, раса, цвет кожи и тому подобное. Его Святейшество подчеркнул, что глобальные проблемы, например изменение климата, влияют на каждого из нас и справиться с ними можно лишь объединив усилия и помня, что мы все – граждане мира.

Заметив, что поколение 20-го века создало множество современных проблем, Его Святейшество сказал, что пожилые люди должны призывать молодежь, истинное поколение 21-го века, учиться на ошибках прошлого и строить лучшее будущее. Он посоветовал внимательно прочесть шестую главу «Пути бодхисаттвы», которая учит справляться с гневом, а также восьмую главу, где говорится об оставлении чрезмерного сосредоточения на себе. Его Святейшество добавил, что сам перечитывает эти главы при каждом удобном случае.

Вернувшись к пятой главе, он сказал: «Мы должны тренировать свой ум и развивать его достоинства. Это требует обучения и скромности, а также доброты и сердечности. В строфе 108 подводится итог всей главе:

Итак, подводя итог:
Сохранять бдительность -
Значит непрерывно осознавать
Состояние ума и тела.


В Дхарамсале прошел третий день учений по поэме Шантидевы «Путь бодхисаттвы»
Его Святейшество Далай-лама с группой индийских буддистов
по завершении учений по поэме Шантидевы «Бодхичарья-аватара».
Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ)
Всегда носите эту книгу с собой и перечитывайте при каждой возможности».

Его Святейшество тепло поблагодарил устроителей учений за прекрасную организацию и сказал спасибо ученикам, многим из которых пришлось преодолеть немалые трудности, чтобы приехать на учения.

В заключение, попросив собравшихся представить перед собой образ Будды в окружении учителей Индии и Тибета, а также таких бодхисаттв, как Авалокитешвара и Тара, и повторять за ним строфы на языке хинди, он провел короткую церемонию зарождения бодхичитты. Его Святейшество посоветовал желать зарождения бодхичитты не просто на несколько недель или даже лет, а на бесконечные кальпы, прочитав в конце бессмертные строки Шантидевы:

Покуда длится пространство,
Пока живые живут
Пусть в мире и я останусь
Страданий рассеивать тьму.


Перевод: Ольга Селезнева