Главная | Новости | Далай-лама XIV | Анонсы | Статьи | О фонде |
Далай-лама даровал в Дхарамсале посвящение Тысячерукого Авалокитешвары18 марта 2017 | Версия для печати
Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 14 марта 2017 года – На улице было теплее, чем в предыдущие дни, когда сегодня утром Его Святейшество Далай-лама пешком направлялся из своей резиденции в главный храм Цуглакханга, приветствуя по пути друзей и сторонников.
Его Святейшество Далай-лама приветствует верующих, направляясь в главный тибетский храм в начале второго дня учений. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) «Сегодня я дарую посвящение тысячерукого и тысячеглазого Авалокитешвары. Все Будды превозносят Авалокитешвару. Он воплощает сострадание всех Победителей. Чандракирти писал во “Вступлении на срединный путь”: “Сострадание бесконечно важно в начале, середине и конце пути”. Будды и бодхисаттвы обретают величайшие достоинства тела, речи и ума с опорой на ум, берущий истоки в сострадании. В самом начале все Будды зарождают бодхичитту, поскольку обладают храбрым сострадательным сердцем. Служа другим, они достигают и собственных целей – и причиной тому сострадание. Мы, тибетцы, называем себя народом Авалокитешвары, подобным образом мы верим, что китайцев опекает Манджушри. Однако мы и по сей день так же эгоистичны, преследуем лишь собственные интересы, и в результате наши желания не претворяются в жизнь. Переключившись на заботу о других и взращивая мудрость, мы можем преодолеть страдания других и свои собственные. В комментарии к учениям о совершенной мудрости говорится, что бодхисаттвы сосредоточены на других существах и стремятся к пробуждению ради помощи им. Авалокитешвара покровительствует тибетцам, однако, позволяя себе поддаться гневу, например, мы делаемся недостойны его заботы. Практика тысячерукого и тысячеглазого Авалокитешвары восходит к линии преемственности бхикшуни Лакшми. Впервые я получил эту передачу в детстве от Тагтры Ринпоче. Позже, во время поездки в Дромо, я попросил Кьябдже Линга Ринпоче снова даровать мне это посвящение. Я выполнил все необходимые подготовительные церемонии, и он даровал его мне. С тех самых пор я выполняю эти практики и начитываю мантры. Его Святейшество Далай-лама во время второго дня учений в главном тибетском храме Дхарамсалы. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Затем быстро пропели вступительные молитвы, после чего Его Святейшество, как обещал вчера, прочел «Три основы пути» Чже Цонкапы. Он объяснил, что это сочинение было написано в ответ на письмо одного из ближайших учеников Чже Ринпоче Цако Нгаванга Дракпы. В сочинении советуется не жалеть сил и времени на взращивание добродетельного поведения, ведущего к хорошему рождению, но, как заметил Его Святейшество, подобные наставления мы находим и в других религиозных традициях. Первая из трех основ пути – это отречение, решимость освободиться из круговорота бытия. Существ держит в круговороте бытия неведение относительно реальности. Мы находимся в сетях ложного представления о том, будто вещи наделены независимым существованием. Следовательно, мы рождаемся в круговороте бытия снова и снова бесчисленное число раз. Вторая основа пути – бодхичитта, устремление обрести состояние Будды ради помощи «другим живым существам – нашим матерям, беспредельно страдающим от трех несчастий». Однако, даже если мы взращиваем отречение и бодхичитту, этого мало, чтобы искоренить причины, толкающие нас в круговорот бытия. Здесь необходима мудрость. Поэтому, объяснил Его Святейшество, нам нужно правильное и достоверное понимание того, что означает освобождение. За идею о независимом существовании вещей нас заставляют цепляться искаженные воззрения, однако их можно преодолеть, положив таким образом конец страданиям. Именно понимание взаимозависимого возникновения избавляет живых существ от страданий, ведь источник наших бед – неведение. Поскольку все вещи возникают взаимозависимо, они лишены независимого существования. В сочинении утверждается, что когда постижение взаимозависимого возникновения и пустоты (бессамостности) перестают чередоваться друг с другом и приходят одновременно, анализ воззрения полностью завершен. Его Святейшество заметил, что сочинение написано Лобсангом Дракпой, высокообразованным и сведущим в учениях Будды бхикшу. Затем Его Святейшество провел посвящение Авалокитешвары, начав с устранения препятствий. В ходе посвящения он даровал всем желающим обеты мирян и провел церемонию зарождения бодхичитты, а затем даровал обеты бодхисаттв. Ближе к концу он пояснил, что посвящение – это скорее разрешение на выполнение практик. Он также дал передачу мантр Будды, Манджушри, Арья Тары и Хаягривы. Монахи с ритуальными повязками на головах слушают наставления Его Святейшества Далай-ламы в ходе посвящения Авалокитешвары. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) В заключение Его Святейшество рассказал немного о священных образах в храме вокруг него. «Эта бесценная статуя Будды Шакьямуни была создана здесь в Дхарамсале после того, как мы поселились в изгнании. После того, как в Тибете начались трудности, один заслуженный лама из традиции ньингма, Джамьянг Кхьенце Чоки Лодро приехал из Кхама в Лхасу с советом и просьбой к правительству установить в Джокханге статую Гуру Ринпоче, известную под именем “Гуру Нангси Силнон”. По разным причинам тибетские власти решили этого не делать, однако все же разместили изображение Гуру Гьякармы. Когда Кхьенце Ринпоче узнал об этом, говорят, он со вздохом промолвил: “Ну, по крайней мере, хоть Его Святейшество Далай-лама и некоторые из его приближенных могут добраться до Индии”. Сожалея о случившемся, я решил установить статую “Гуру Нангси Силнон” здесь». Что касается статуи тысячерукого Авалокитешвары, Его Святейшество упомянул, что после уничтожения похожей статуи в Джокханге в Лхасе, ему привезли несколько осколков в Индию, и они вмонтированы в представленную здесь статую. Его Святейшество поделился воспоминанием о том, что в первые дни своего изгнания увидел удивительный сон о статуе Ченрезига, высоко почитаемой в Тибете и связанной с Сонгценом Гампо. Статуя поманила его к себе, он подошел и обнял ее, а в голове у него звучала вдохновляющая строфа из «Царя молитв» Арья Майтреи: С упорством и усердием, Последовательно, радостно и без лености, Опираясь на полные сил тело и ум, Да сумею я довести до совершенства парамиту усердия. Перевод: Ольга Селезнева www.dalailama.ru Просмотров: 2829 | Тэги: Далай-лама, Дхарамсала
Смотрите также:Комментарии:ИнформацияЧтобы оставить комментарий к данной публикации, необходимо пройти регистрацию
|
|||
Фонд «Сохраним Тибет!» 2005-2024 | О сайте | Поддержать Адрес для писем: Сайт: savetibet.ru |