Сохраним Тибет > Электронная книга «Драгоценный светильник. Хвала бодхичитте»

Электронная книга «Драгоценный светильник. Хвала бодхичитте»


27 октября 2019. Разместил: Editor
Электронная книга «Драгоценный светильник. Хвала бодхичитте»Кхуну Лама Ринпоче
Драгоценный светильник. Хвала бодхичитте

Перевод с английского: Ю. Жиронкина
Научный редактор: Б. Митруев
Перевод приложений: А. Козаченко
Художник-иллюстратор: Антон Нефёдов

Кураторы проекта А. Мельников, Г. Кубарева
Редактор серии «Наланда» Ю. Жиронкина
Администратор Н. Иноземцева
Корректор И. Москаленко
Дизайн обложки И. Сердюков
Макет С. Хос

Серия Наланда
ISBN: 978-5-905792-31-1
М.: Фонд «Сохраним Тибет», 2018
Электронная книга, 3 файла, fb2, epub и mobi в zip-архиве.


Купить электронную книгу:
в интернет-магазине издательства «Нартанг»
в буддийском интернет-магазине dharma.ru

Купить печатную книгу:
в интернет-магазине издательства «Нартанг»
в буддийском интернет-магазине dharma.ru

О книге


«Драгоценный светильник. Хвала бодхичитте» – единственный труд выдающегося буддийского наставника современности Кхуну Ламы Ринпоче, одного из важнейших учителей в жизни Его Святейшества Далай-ламы XIV. Он был написан в 1959 году – трагическом году для тибетского народа, когда Далай-лама покинул Тибет. В нем собраны размышления Кхуну Ламы Ринпоче о бодхичитте – устремлении к пробуждению во имя счастья и благоденствия всех живых существ. Он записывал их день за днем на протяжении этого года. 356 четырехстрочных строф, занесенных в обычный ежедневник, по духу и мудрости перекликаются с выдающимся произведением Шантидевы «Бодхичарья-аватара» (VIII в.), наставления по которому Кхуну Лама Ринпоче передал Далай-ламе, попросив его распространять эти знания в мире. Перевод коренного текста на русский язык выполнен с английского перевода Гарета Спархама и уточнен по тибетскому первоисточнику. Издание дополнено биографией автора «Благословение солнечного света, развевающее горесть воспоминаний», составленной Ламченом Гьялпо Ринпоче, а также биографическим исследованием Тьерри Домена (Институт изучения Центральной Азии, Бонский университет).

«Кхуну Лама Ринпоче Тензин Гьялцен – наставник, от которого я получил передачу на “Бодхичарья-аватару”. Он был великим учителем, следовавшим несектантской традиции римэ. В 1967 году, когда я увидел написанную Ринпоче книгу “Драгоценный светильник. Хвала бодхичитте”, я почувствовал огромное вдохновение и решил попросить наставлений по этому сочинению, а также по труду Шантидевы “Бодхичарья-аватара”. Ринпоче сказал мне тогда, что, если бы я смог даровать больше учений по “Бодхичарья-аватаре”, это было бы полезно для многих людей. С тех пор я всегда держу при себе свой экземпляр “Бодхичарья-аватары” и нахожу эту книгу чрезвычайно полезной.

Кхуну Лама Ринпоче говорил мне, что Шантидева написал “Бодхичарья-аватару” в восьмом столетии, и с тех пор так и не появилась книга о бодхичитте, которая бы ее превзошла. И никогда не появится.

Его собственный труд “Драгоценный светильник. Хвала бодхичитте” – прекрасный текст для ежедневной практики бодхичитты, а чтобы поддержать эту практику, читайте “Бодхичарья-аватару” Шантидевы».

Его Святейшество Далай-лама XIV