Тибет в России » к началу  
Фонд «Сохраним Тибет»
E-mail: russia@savetibet.ru
Телефон: +7 (909) 645-69-52
Главная Новости Далай-лама XIV Анонсы Статьи О фонде
 

Видео. В Центральном хуруле читают сутры на калмыцком языке

14 февраля 2014 | Версия для печати
| Еще


Сегодня каждый желающий может прийти в Центральный хурул для совместного чтения «Сутры сердца» и «Прибежища» на калмыцком языке. Также в рамках проекта «Национальные святыни» готовится к изданию новая книга, куда войдут восемь священных буддийских молитв. Над калмыцким переводом работают ученые, монахи, преподаватели КалмГУ.

На протяжении более двух тысячелетий этот текст играл важную роль в религиозной жизни миллионов буддистов. Его заучивали наизусть, повторяли вслух, изучали и использовали в качестве основы для медитации те, кто устремлялся к достижению совершенства мудрости. Даже сегодня эту сутру читают нараспев в тибетских монастырях, а в японских - распевают в такт ритмичным ударам барабана. Поют на мелодичный мотив в китайских и вьетнамских храмах. Теперь «Сутры сердца» и «Прибежища» для многих жителей республики стали неотъемлемой частью ежедневной практики.

«Сутра сердца» – это учение о глубокой мудрости. По словам верующих, совместное чтение молитв поможет каждому из нас глубже постичь основополагающие идеи безграничного Учения Будды и научит выбирать правильные ориентиры в повседневной жизни.

Каким должно быть издание по форме, размеры листа, шрифта, оформление – все эти важные моменты авторы согласовывали с настоятелем центрального хурула Анджа-гелюнгом. Редактором стал монах Санал Мукубенов, который практически и выполнил всю основную работу над сутрами. Ведь каждый термин требовал точного и правильного перевода.

А ученый Калмыцкого университета Андрей Бадмаев предоставил все свои переводы, вернее переложенные с тодо бичг тексты сутр на современном калмыцком языке. Мой вклад в проект «Национальные святыни», говорит заведующая библиотекой Центрального хурула Надежда Бакараева, скромный - это набор текста, согласование авторских прав и оформление международного стандартного книжного номера, переговоры, организация встреч с переводчиками.

«Сутра сердца» и «Алмазная сутра» отличаются от предыдущих не только по оформлению, но и содержанием. «Сутра сердца» издана с ритуалом устранения препятствий. У «Алмазной» также есть мантра. Ее чтение и переписывание, по мнению буддистов, дарует огромное благо. Сейчас к изданию готовится новая книга, куда войдут восемь священных буддийских текстов.

По инициативе шаджин-ламы Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче было принято решение восстановить традицию чтения священных буддийских текстов на калмыцком языке, на очереди издание «Сутры золотого света».

vesti-kalmykia.ru
Просмотров: 4579  |  Тэги: Калмыкия, Сутра сердца

Комментарии:

Информация

Чтобы оставить комментарий к данной публикации, необходимо пройти регистрацию
«    Февраль 2014    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
 
 
Также вы можете получать наши новости на страницах удобных для вас соцсетей и сервисов:

Регистрация     |     Логин     Пароль (Забыли?)
Фонд «Сохраним Тибет!»
2005-2024   |   О сайте   |   Поддержать
Адрес для писем:
Сайт: savetibet.ru