Главная | Новости | Далай-лама XIV | Анонсы | Статьи | О фонде |
В Калькутте Далай-лама встретился с членами Индийской торговой палаты29 ноября 2017 | Версия для печати
Калькутта, штат Западная Бенгалия, Индия, 23 ноября 2017 года – Обращаясь к 150 тибетцам – торговцам, студентам и монахам – Его Святейшество Далай-лама заметил, что о Калькутте он был наслышан с малых лет. Тибетцы, побывавшие тут, подробно описывали ему достопримечательности города. А затем, впервые отправившись в Индию в 1956 году, он самолично навестил их город.
«Оказавшись в изгнании в 1959 году, – сказал Его Святейшество, – мы, тибетцы, начали открывать миру свою культуру. Где бы мы ни жили, будь то Индия, Европа, Австралия или Америка, мы сохраняем свою самобытность и тибетский дух. Тибетцы, нашедшие второй дом в свободных странах мира, стали представителями тех, кто остался на родине. Я глубоко признателен всем тибетцам за сохранение родного духа живым. Его Святейшество Далай-лама дарует наставления тибетцам из местного тибетского сообщества. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Вскоре после прибытия в Индию, благодаря помощи индийского правительства мы учредили школы для наших детей. Немного погодя в поселениях на юге Индии мы вновь основали буддийские центры обучения, в стенах которых многие столетия изучали и практиковали наставления традиции Наланды – ее в 8-м веке в Тибете учредил Шантаракшита, а затем в 11-м укрепил Атиша. Оба великих учителя были родом из этих мест, из Бенгалии. Одна из уникальных черт традиции Наланда – упор на логике и обосновании. Сам Будда советовал своим ученикам: “О монахи, как золотых дел мастер проверяет золото, расплавляя, разрезая и перетирая, так и вы тщательно исследуйте мои слова и лишь после этого их принимайте, а не просто из уважения ко мне”». Его Святейшество подчеркнул, как незаменим тибетский язык для точного и аккуратного изложения учений Будды по психологии, обоснованию и логике. Он напомнил своим слушателям, что на этом языке до наших дней дошли собрания Кангьюра и Тенгьюра – коллекциям буддийской литературы, переведенным главным образом с санскрита. Готовясь даровать простую церемонию зарождения бодхичитты, Его Святейшество объяснил, что из Трех драгоценностей – Будды, Дхармы и Сангхи – необыкновенно важно хорошо уяснить значение Дхармы, тогда нам проще будет понять, что такое Будда и Сангха. Благодаря пониманию Дхармы, у нас появляется некоторое представление об идее пустоты. Это не полное отрицание всего. Пустота означает, что все явления возникают в силу других факторов и поэтому не имеют самобытия (пусты). Идея пустоты созвучна воззрениям квантовой физики о том, что вещи лишены объективного существования. Тибетцы из местного тибетского сообщества слушают наставления Его Святейшества Далай-ламы. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Его Святейшество призвал студентов не забывать родной язык и не жалеть сил для его изучения. Он посоветовал обратить внимание на буддийскую философию и психологию – скорее академические дисциплины, чем религиозные материи. Будда преподал Две истины, относительную и абсолютную, которые отражают пропасть между кажущейся видимостью и реальностью. Слова «Сутры сердца» «форма пуста» означают, что форма лишена самобытия или независимого существования. Форма существует в зависимости от других факторов. С опорой на Две истины Будда даровал учения о Четырех благородных истинах: страданиях и их причинах, прекращении [страданий] и пути, ведущем к прекращению. Его Святейшество заметил, что в своем «Восхвалении семнадцати пандитам славной Наланды» он поясняет эти идеи: Пусть силой этого благословения я смогу заложить фундамент пути к свободе: Постичь основополагающую природу реальности и значение Двух истин, Достичь убежденности в Четырех истинах и в том, как самсара упрочивается и пресекается, И силой достоверного познания взрастить прочную веру в Три Драгоценности. Его Святейшество Далай-лама зажигает традиционный светильник перед началом лекции, организованной по просьбе Индийской торговой палаты. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) На этот раз Его Святейшество приехал в Калькутту по приглашению Индийской торговой палаты. В зале его встречали 250 членов и гостей этой организации. Как только зажгли традиционный светильник, Его Святейшество занял свое место и произнес: «Я всегда именую своих слушателей братьями и сестрами, ведь все семь миллиардов жителей Земли – члены одной большой человеческой семьи. Каждого из нас родила мать, окружившая нас своей заботой и любовью. Благодаря заложенному с детства семечку любви и нежности, мы в состоянии и сами любить других. Согласно данным научных исследований, по природе своей человек склонен к состраданию. Мы общественные животные, никому из нас не чуждо милосердие, но зачастую оно остается непробужденным. Чтобы пробудить его к жизни, важно ощутить единство человечества, почувствовать, что мы все братья и сестры. Как человек, я считаю своим долгом призывать других всегда об этом помнить. Как буддийский монах я принял на себя обязательство по продвижению межрелигиозной гармонии. Индия живое свидетельство тому, что все религиозные традиции могут мирно сосуществовать бок о бок. Местные религии, такие как самкья, джайнизм, различные школы индуизма, буддизм и позже сикхизм на протяжении веков пребывают в ладу и согласии с иноземными традициями – зороастризмом, иудаизмом, христианством и исламом. Третье обязательство я принял на себя как тибетец. В 2001 году я наполовину удалился от светских дел, а в 2011 году полностью сложил с себя все политические полномочия. Я также положил конец политической роли Далай-лам в будущем. Этот обычай зародился в феодальную эпоху и отжил свой век, пора было его отменить. Между прочим, подобные чувства у меня вызывает и кастовая система, по которой некоторых людей причисляют к неприкасаемым, а другие находятся в привилегированном положении. Этот обычай тоже безнадежно устарел и противоречит идеям демократии. Пришло время его менять. Его Святейшество Далай-лама обращается к членам и гостям Индийской торговой палаты. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Кроме того, я делаю все возможное для защиты хрупкой природы Тибетского нагорья. Экология этого региона важна не только для тибетцев, но и для одного миллиарда жителей Азии, которые зависят от рек, берущих истоки в ледниках Гималаев. В довершение меня беспокоит сохранение нашего тибетского культурного наследия. В прошлом вы, индийцы, были нашими гуру, а тибетцы называли себя вашими чела, или учениками. Переданные вами знания по философии и психологии, об устройстве ума и эмоций, а также о применении обоснования и логики остаются необыкновенно актуальными и в наши дни». Его Святейшество убежден, что сегодня в мире разразился нравственный кризис. Многие одолевающие нас проблемы порождены нехваткой нравственных ценностей – отсутствием сострадания. Одна из причин в том, что современное образование вращается в основном только вокруг материальных целей, пренебрегая внутренним развитием. По мнению Его Святейшества, если бы мы на самом деле увидели в других своих братьев и сестер, мы не бросали бы детей умирать от голода и не стояли бы в стороне, когда убивают других, как это происходит сегодня на каждом шагу. Слушатели во время лекции Его Святейшества Далай-ламы о возрождении древней индийской мудрости. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Знания о том, как избавиться от самого корня зла, о том, как обуздывать свои разрушительные эмоции, уже существуют в этой стране. Его Святейшество очень надеется, что Индия сумеет слить воедино современное образование и древнее понимание устройства ума и эмоций. «Следовательно, – провозгласил он, – я посвящу остаток своей жизни возрождению древнего индийского наследия в этой стране и попытке ввести эти знания в современное образование». Зрители с сияющими лицами рукоплескали словам Его Святейшества. Отвечая на вопросы из зала, Его Святейшество выразил сомнение, что искусственный интеллект сможет обогнать человеческий. Он добавил, что, если мы хотим, чтобы 21-е столетие было более миролюбивым, чем век минувший, необходимо менять привычный образ мыслей и избавиться от стародавней привычки решать проблемы и конфликты с помощью грубой силы. Нам нужен более человечный подход. Это согласуется с индийской тысячелетней традицией ахимсы или ненасилия. Его Святейшество считает, что нашей долгосрочной целью должно стать полное разоружение всего мира. «Этого не случится в мгновение ока, – заметил он, – однако мы должны идти в этом направлении». Один из слушателей задает вопрос Его Святейшеству Далай-ламе во время лекции, организованной по просьбе Индийской торговой палаты. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Его Святейшество заметил, что в нашем все более глобальном мире, государственные границы теряют свою значимость. Он рассказал, как губернатор Калифорнии Джеральд Браун в разговоре с ним однажды заметил: когда мы смотрим на нашу голубую планету из космоса, на ней нет и намека на границы между странами. Его Святейшество еще раз повторил, что восхищается духом Европейского Союза, страны-участницы которого поставили общие европейские интересы превыше узконациональных. Благодаря этому впервые в истории Европа наслаждается мирной жизнью уже более 70 лет. На вопрос, как применять советы Будды в нашей современной жизни, Его Святейшество рассказал о беседе с одним свами в Бангалоре, в которой они пришли к выводу, что буддизм и индуизм объединяют общие практики нравственности, сосредоточения и мудрости – шила, шаматха и випашьяна. Различия кроются в философских идеях атмана и анатмана, но это личное дело каждого верующего. Многие индийские традиции призывают к внутреннему преображению, что Его Святейшество называет правилами эмоциональной гигиены. Ученые пришли к выводу, что постоянный гнев, ненависть и страх расшатывают нашу иммунную систему, тогда как душевная теплота и милосердное отношение озаряют улыбками лица. Его Святейшество Далай-лама дарует наставления более чем 250 членам и гостям Индийской торговой палаты. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Прозвучали официальные слова благодарности, после чего Его Святейшество добавил несколько напутственных слов: «Не думайте, что от вас ничего не зависит. Перемены всегда начинаются с увлеченного человека, он влияет на десять окружающих, а те – еще на десять. Именно так распространяются идеи и наступают перемены». Вслед за тем Его Святейшество быстро пообедал и уехал в аэропорт Калькутты, откуда улетел в Дели. Завтра он возвращается домой в Дхарамсалу. Перевод: Ольга Селезнева Фоторепортаж о событии:23 ноября 2017 г. в Калькутте Его Святейшество Далай-лама встретился с членами местного тибетского сообщества и прочитал лекцию по просьбе Индийской торговой палаты. Просмотров: 2136 | Тэги: Далай-лама, Индия
Смотрите также:Комментарии:ИнформацияЧтобы оставить комментарий к данной публикации, необходимо пройти регистрацию
|
|||
Фонд «Сохраним Тибет!» 2005-2024 | О сайте | Поддержать Адрес для писем: Сайт: savetibet.ru |