Тибет в России » к началу  
Центр тибетской культуры и информации
Фонд «Сохраним Тибет»
E-mail:
Центр тибетской культуры и информации
E-mail:
Телефон: (495) 786 43 62
Главная Новости Тибет Далай-лама XIV Статьи О центре О фонде
 
Locations of visitors to this page

Буддийское образование для буддийского сообщества - геше Лхакдор

25 февраля 2010 | Версия для печати
| Еще
По материалам пресс-конференции в Элисте, Калмыкия

23 февраля в Калмыкию по приглашению (Верховного ламы) Шаджин-ламы Тэло Тулку Ринпоче прибыли два высоких гостя - директор Библиотеки тибетских трудов и архивов, личный переводчик Его Святейшества Далай-ламы Геше Лхакдор и полномочный представитель Далай-ламы XIV в России, СНГ и Монголии Нгаванг Рабгьял. Во время состоявшейся в этот же день пресс-конференции затрагивались самые разнообразные темы: получив ответы на вопросы из разряда, зачем людям нужна религия, калмыцкие журналисты в разгаре беседы попросили гостей поделиться самыми свежими новостями о встрече Его Святейшества с американским президентом и обстановке в Тибете…

Вопросы к Геше Лхакдору:

- Долгие годы Вы переводили учения Его Святейшества Далай-ламы, а в 2005 году получили должность директора самой крупной тибетской библиотеки. Как сказалась на Вашей жизни существенная перемена рода деятельности?


- Я делаю все зависящее от меня, чтобы наилучшим образом работать под руководством Его Святейшества. Как и любой тибетец, считаю, что сейчас мы не можем позволить себе тратить время на отдых, поскольку тибетская цивилизация и культура находятся на грани исчезновения. В этот трудный период мы должны работать не покладая рук. Работая с Его Святейшеством Далай-ламой на протяжении 16 лет, я получил большой опыт: мне удалось посетить много разных стран, где я встречался с интересными людьми. Сейчас у меня новая работа: я являюсь директором библиотеки и считаю это положение вещей столь же благоприятным для своей жизни, потому что у меня всегда есть сильное желание что-то делать, чем-то заниматься. Не только во благо тибетского народа, но чтобы сохранить драгоценную тибетскую культуру и поделиться ею с окружающими.

В нашей библиотеке проходят учебные курсы люди из 30-40 стран мира; каждый год я сам по приглашению посещаю 7-8 стран. Так, мы стараемся делать все возможное, чтобы поделиться накопленными знаниями со всеми, кто в них нуждается. Думаю, это хороший способ привнести смысл в свою жизнь.

- Много лет Вы сопровождаете Его Святейшество и впитываете мудрость Его слов. Что говорит Далай-лама о смысле и значении буддийского образования?

- Буддийское образование особенно значимо для буддийского сообщества. В целом, Его Святейшество считает, что причислять себя к той или иной религии - дело индивидуального выбора. Если же вы приняли решение исповедовать и практиковать буддизм, считает Его Святейшество, вы обязаны знать его содержание, понимать, почему практика буддийского учения важна в человеческой жизни. Недостаточно просто обходить по часовой стрелке храмы или делать простирания, потому что буддизм - это лекарство, снадобье от болезней ума. Что это за болезни ума? Это гнев, это неведение, это то, что можно устранить с помощью знаний, а не одними только молитвами. Сначала нужно проанализировать, чем вреден гнев: во-первых, он делает наше лицо безобразным, а никто не хочет быть страшным и некрасивым, во-вторых, гнев сводит нас с ума, однако никто не хочет быть сумасшедшим. Гнев разрушает наши семьи и является источником разных конфликтов по всему миру. Если вы размышляете таким образом и посредством логики приходите к выводу, что негативные эмоции являются пагубными для живых существ, тогда получаете помощь, руку которой вам протягивает буддизм. Именно в этом направлении мы в нашем тибетском сообществе трудимся, не жалея себя.

Если вы являетесь представителем буддийского сообщества, но вся ваша практика ограничивается только обхождениями вокруг храмов или поклонами, то тогда люди из развитых стран скажут, что вы отсталый народ. Если же вы являетесь носителями глубоких знаний и способны объяснить смысл, который стоит за религиозными действиями, тогда они скажут вам, что буддийское учение во многих отношениях гораздо более развитое, нежели современная наука. Вот почему сейчас мы проводим так много совместных встреч с учеными, с представителями современной науки, которые открывают для себя очень много нового в буддийском учении, открывают то, чего они не смогли найти в науке.

Страдания возникают от нехватки знаний. Наука, прежде всего, занимается нашими физическими страданиями: у нее не хватает знаний относительно других видов страданий, и потому все усилия направляются на изучение и изменение материальной оболочки нашего мира, но ментальные проблемы наука решить не в состоянии.

- Вы хотите сказать, что духовного развития было бы достаточно?

- Когда мы произносим само слово «развитие», мы всегда подразумеваем совокупность смыслов: развитие духовное, которое поможет нашему уму - с одной стороны, и материальное, которое поможет нашему телу, - с другой. Если мы хотим заручиться здоровьем нашего тела, то до определенной степени мы можем воспользоваться тем, что предлагает материальное развитие общества. Но одного материального развития не достаточно, потому что мы обладаем сознанием. Сегодня в мире вы найдете огромное количество материально развитых стран, но зачастую уровень преступности там довольно высок. Почему это так? Потому что они упускают из вида духовную составляющую. Но когда я произношу слово «духовное развитие», я не имею ввиду только религию. Я считаю, что религиозное развитие - это часть духовного развития. И самое главное в духовном развитии -правильное воззрение, реалистичный подход к действительности. Если у вас нет правильной точки зрения, тогда очень трудно достичь успеха в жизни, в особенности, если на вашу долю выпадают трудности.

Буддизм учит нас, как преодолеть проблемы нашего сознания, поэтому эти два направления - чисто научное, материальное, и буддийское - могут идти вместе.

- Мы знаем, что Вы являлись одним из авторов по составлению учебника по естествознанию для монахов.

- Совершенно верно. На протяжении долгого времени Его Святейшество Далай-лама говорит тибетцам, что, с одной стороны, необходимо сохранять древние тибетские знания, но с другой - знакомиться с современной наукой. Говоря о модернизации, мы подразумеваем два направления - технологию и науку. В 2000 году Его Святейшество возложил на нашу библиотеку особую задачу - начать проект по преподаванию научных дисциплин для монахов, для которых мы с этого момента ежегодно проводили научные курсы. В 2005 году, став директором библиотеки и посмотрев на этот проект более пристально, я понял, что развитие идет в правильном направлении, но требуется больше усилий, потому что поставленной целью было сделать так, чтобы в долговременной перспективе монахи во всех монастырях наряду с буддийской философией изучали различные научные современные дисциплины. Для этого нам, прежде всего, были необходимы преподаватели научных дисциплин, естествознания, во-вторых, нам были нужны учебники по естествознанию на тибетском языке. Это я увидел очень ясно. В 2006 году я начал проект сотрудничества с американским Университетом Эмори в Атланте. На протяжении трех лет мы готовили группу монахов с тем, чтобы они стали лидерами по этим направлениям. И сейчас у нас появились монахи, которые с одной стороны хорошо знают буддизм, а с другой - могут преподавать естествознание, научные дисциплины. Мы подготовили специальный учебник на английском и тибетском языках. Ежегодно мы проводим около трех международных и внутригосударственных семинаров, чтобы продолжать переводить литературу, связанную с наукой. Также ежегодно мы публикуем два научных журнала на тибетском языке и четыре новостных бюллетеня по научным тематикам. Поэтому сейчас можно сказать, что тибетские монастыри уже осознают необходимость изучения науки, и об этих проектах уже известно в монастырях. Мы приняли на работу специалиста из Университета Эмори, который продолжает работу над составлением учебника по естествознанию.

- Сегодня Вы посетили библиотеку нашего хурула. Какие впечатления?


- Библиотеки очень важны, ведь если мы хотим развиваться, нам необходимы знания. Именно они заставляют людей продвигаться вперед. Порой у нас могут рождаться замечательные планы, но если нам не достаёт знаний, начинания вряд ли завершатся успехом. Поэтому знания и желание учиться в целом имеют огромное значение. В особенности знания важны для калмыцкого народа, поскольку сейчас вы находитесь на стадии возрождения культуры и обычаев своих предков. Поэтому жители Калмыкии и люди в целом должны хорошо представлять, для чего нужна религия, для чего нужно практиковать то или иное учение. Недостаточно относиться к буддийскому учению просто как к традиции и ходить на ритуалы.

- Расскажите, как тибетский народ сохранял старинные буддийские рукописи?

- Когда начинался исход тибетского народа из Тибета, очень многие люди проносили с собой священные тексты через Гималаи. Кому-то это стоило жизни. Многие спасенные священные тексты подносились Его Святейшеству, и для того, чтобы их сберечь, была создана наша Библиотека тибетских трудов и архивов. В этом учреждении мы ставим три основных цели: первое - реставрация поврежденных текстов, второе - сохранение текстов, находящихся в хорошем состоянии, третье - распространение той информации, которая заложена в них. Для того, чтобы сохранить то, что у нас уже имеется, существует множество разных методов, один из них - переведение в цифровой формат. Это длительная работа, но тем не менее сейчас мы к ней уже приступили.

Есть в нашей библиотеке особые, бесценные древние тексты, которые, возможно, единственные в мире. Однако мы не считаем, что если он такой раритетный, то к нему не нужно прикасаться - наоборот, мы стараемся скопировать, растиражировать его, сделать доступным для большого числа людей.

- Много ли священных тибетских текстов было утеряно со времени исхода?


- У тибетцев было такое высказывание: «Даже если внешний мир разрушится, внутренний мир, каковым являются стены священных текстов, все равно устоит». Так мы говорили, и это означало, что во всех наших шести тысячах монастырей были очень обширные коллекции рукописей, но большая их часть утрачена. Но на сегодняшний момент даже в Тибете люди, понимая ценность этих текстов, начинают публиковать и распространять то, что осталось и мы каждый год закупаем книги из Тибета. Что касается нас как библиотеки, то за последние годы мы выпустили более 500 наименований разных книг.

- Вы участвовали в издании трудов Его Святейшества?

- В издании почти во всех книг, выходящих от имени Далай-ламы, я принимал участие. Есть книги, которые я целиком перевел сам, - «Путь к свободе», «Пробуждение сердца, просветление ума», «Радость жизни и смерти», «Этапы медитации», «Три основы пути». Сейчас мы занимаемся переводом книги Его Святейшества «Вселенная в одном атоме» на тибетский язык, потому что изначально она написана на английском. Я также возглавляю небольшой архив Его Святейшества - это еще одна моя ответственность помимо руководства библиотекой. Моей целью является сбор всех учений Его Святейшества с последующим выпуском собрания сочинений. Первые две книги из этого собрания уже вышли, третья находится в печати.

- Какими Вы видите первые шаги в деле введения основ религии в школьный курс?


- Когда мы говорим о разработке учебников, то конечно, прежде всего, необходимо понимать, с детьми какого возраста и какого уровня знаний мы будем иметь дело. Мне кажется, самым важным является не преподавание буддизма как такового, но преподавание основополагающего духовного послания, которое можно найти в разных религиях. Потому что в целом буддизм - это не религия, как это часто понимается на западе. Буддизм - это, прежде всего, психология, наука о функционировании ума, рассказывающая нам о том, как прожить жизнь хорошо. Например, если вы возьмете книгу «Этика для нового тысячелетия», написанную Его Святейшеством Далай-ламом, то увидите, что эта книга рассчитана абсолютно для всех людей. Вы можете прочитать также новый труд Его Святейшества «Вселенная в одном атоме», где Он сравнивает буддийское воззрение с тем, что преподает современная наука. На основе этих двух посланий Вы сможете сформулировать очень гармоничный подход к описанию окружающей действительности. Когда ваши ученики станут старше, можно преподать более глубоко буддийскую философию тем из них, кто захочет глубже изучить ее.

Вопросы к Нгавангу Рабгьялу:

- Мы знаем, что Его Святейшество Далай-лама на днях посетил США. Расскажите, как прошла Его встреча с американским президентом? Интересно услышать Ваши комментарии.

- Это не первая встреча Его Святейшества Далай-ламы с Президентом Америки: в течение последних 15 лет каждый раз, когда Его Святейшество приезжает в Соединенные Штаты, как правило, происходят такие встречи. Я лично имел честь сопровождать Его Святейшество, когда Его принимали Джордж Буш и Билл Клинтон. Но последняя встреча имела особый характер, потому что состоялась по непосредственному приглашению Президента Барака Обамы. Она должна была состояться в октябре прошлого года, когда Президент США направил делегацию с Дхарамсалу с тем, чтобы объяснить, что это время политически является не очень удобным: впоследствии должен был состояться визит Барака Обамы в Китай. На самом деле, еще до того, как он был избран Президентом, у него были связи с Его Святейшеством Далай-ламой, он неоднократно звонил ему, и они беседовали. После победы на выборах общение Барака Обамы с Далай-ламой не прекратилось.

Его Святейшество остался под большим впечатлением от состоявшейся встречи с Бараком Обамой, проявившего очень глубокую заинтересованность в тибетском вопросе. И я подчеркиваю, что мы, тибетский народ, находясь под руководством Его Святейшества, не стремимся к независимости и отделению от Китая, но мы стремимся к автономии и сохранению своей культуры. Важно, что Президент Обама целиком поддерживает политику срединного пути, которой придерживается Далай-лама.

- Какова сейчас ситуация в Тибете и что вы можете сказать о переговорах делегации Его Святейшества с Китаем?

- Ситуация в Тибете очень мрачная. Как вы знаете, в 2008 году проходили большие демонстрации: это был как взрыв - эмоции вырвались наружу, свидетельствуя о затаенном страдании людей. В прошлом месяце наша делегация снова отправилась в Китай на переговоры, но позитивных результатов достигнуто не было. Тем не менее, мы по-прежнему стоим на позиции разрешить тибетский вопрос мирными средствами. Как я уже подчеркивал, мы не стремимся к независимости, мы стремимся к большой автономии, в рамках которой сможем сохранять свою культуру. Его Святейшество говорит, что если мы сможем остаться в составе КНР, то сможем получить какие-либо экономические выгоды, экономическую пользу для тибетского народа и одновременно сможем принести пользу с точки зрения духовной для народа китайского.

- Мы практически не знаем, как относится китайская интеллигенция к ситуации в Тибете.

- В целом, это очень важный вопрос, потому что поддержка, которую нам оказывают интеллигенция и общественность Китая, является для нас источником вдохновения. Мне известно, что сейчас на китайском языке вышло довольно много статей о тибетском вопросе, авторами которых являются китайцы. В особенности после массовых восстаний тибетского народа в 2008 году китайцы стали писать о том, что необходимо приобрести целостную картину и объективный взгляд на тибетскую проблему. Как вы понимаете, мы не против китайского народа, китайцев как таковых, но мы против неправомерной политики Китая в Тибете.

- За последние 50 лет создано мощное движение в поддержку Тибета. Ваша оценка этому движению.

- С 10 марта прошлого года до 10 марта этого года проходят различные мероприятия, сопряженные с этой датой. Тибетцы, живущие в разных странах мира, стремятся отдать дань почтения этой дате разными способами. Мы также используем эту дату, чтобы поблагодарить правительства государств, оказывавших помощь тибетцам. 31 марта 2009 года Его Святейшество Далай-лама принимал участие в большом мероприятии, чтобы официально выразить свою благодарность Правительству Индии, которое приняло на свою землю тибетское сообщество. На протяжении прошедшего года мы старались проводить выставки, семинары, конференции. Офисы Тибета в разных странах предоставили отчеты о проделанной за прошедший период работе, которые были опубликованы. Стоит отметить, что визит уважаемого Геше Лхакдора со стороны тибетского правительства - это выражение благодарности вашего участия в тибетской проблеме. Как вы уже слышали, Он прочтет лекции в Калмыкии, Москве, Санкт-Петербурге.

- Почему Центр тибетской культуры и информации важен для России? Какую функцию он выполняет - политическую, общественную, религиозную?

- По факту это посольство тибетского правительства в изгнании в вашей стране. Такие организации, которые мы называем офисами Тибета, действуют в десяти странах мира. Наш центр в Москве был образован 10 марта 1993 года. Почему? Потому что именно в этот день я ступил на московскую землю - это был единственный день, когда мне разрешили посетить Москву. Вскоре ко мне присоединился мой коллега господин Таши и один монах, который курировал религиозные вопросы. В целом, в ведомстве этого офиса находятся все вопросы - от культурно-религиозных до политических. Мы стараемся предоставлять интересующую россиян информацию, связанную с тибетской культурой и тибетским вопросом: публикуем книги, приглашаем буддийских философов в Россию. Сейчас в Москве работает Учитель Нгаванг Тукдже, который на регулярной основе дает учения по буддизму, иногда его приглашают и в другие города. Мы также.

- Что Вы можете сказать о переменах, произошедших в Калмыкии?

- Я был, наверное, первым тибетцем, который приехал в Элисту. Это было еще до распада Советского союза. Мы познакомились с Антониной Коокуевой, которая тогда была членом Парламента Калмыкии, а сейчас занимает пост Председателя Калмыцкого общества друзей Тибета. В 1993 году мы открыли Центр тибетской культуры и информации в Москве, где я работал примерно пять лет. Затем меня перевели в Дхарамсалу, а затем - в Америку, где я также был представителем Его Святейшества Далай-ламы. В октябре прошлого года я вернулся в Москву и увидел ошеломляющие перемены. Все новое. И в Элисте очень много новых строений. Я не осведомлен о местной экономической и политической ситуации, но зато вижу духовное развитие - оно налицо.

- Что Вы можете сказать о перспективах визита Его Святейшества в Россию?

- Впервые Его Святейшество Далай-лама был в России в 1991 году, и, как вы знаете, в этой поездке, а также во время двух последующих визитов, его сопровождал Геше Лхакдор. В прошлом году Институт монголоведения и тибетологии в Улан-Удэ направил Далай-ламе приглашение. Оно было сделано в апреле, однако в этот момент Далай-лама направлялся в Тайвань. Сейчас послано еще одно приглашение от бурятского Института и Объединения буддистов Калмыкии. Если все пойдет удачно, то мы выражаем надежду на то, что визит Его Святейшества в апреле текущего года состоится. В прошлом месяце сенаторы от всех буддийских республик - Бурятии, Калмыкии, Тувы - направили совместное приглашение в Министерство иностранных дел РФ с просьбой о выдаче визы на основании оформленных приглашений. Все сейчас зависит от МИДа. На самом деле, Россия - это величайшая страна, в состав которой входит три буддийских республики. Конечно, важно думать о хороших отношениях с Китаем, но и о своих согражданах также не нужно забывать.

Буддизм в Калмыкии

Геше (доктор буддийской философии) Лхакдор, чей голос хорошо известен тем, кто посещает учения Его Святейшества Далай-ламы в Индии, выступит с лекциями в Калмыкии, Москве и Санкт-Петербурге.

Достопочтимый геше Лхакдор родился в Якре, на западе Тибета. В 1959 году, после захвата страны Китаем, он покинул Тибет и ушел в изгнание в Индию. Вскоре он принял обеты монаха-послушника и поступил на обучение в Центральную школу для тибетцев в Далхаузи (Индия). Высшее философское образование он получил в Институте буддийской философии и диалектики в Дхарамсале, где расположена резиденция Его Святейшества Далай-ламы.

В августе 1989 года геше Лхакдор поступил на работу в Канцелярию Его Святейшества Далай-ламы в качестве советника по религиозным вопросам и личного переводчика духовного лидера буддистов. Он работал на этом посту в течение 16 лет, сопровождая Далай-ламу в его поездках по более чем тридцати странам Южной и Северной Америки, Европы, Австралии, Африки и Азии. В составе делегации Его Святейшества Далай-ламы он посещал Россию в 90-х годах и 2004 году во время краткого визита духовного лидера в Калмыкию.

В Россию приезжает директор Библиотеки тибетских трудов и архивов (LTWA) и личный переводчик Далай-ламы геше ЛхакдорС 2005 года геше Лхакдор возглавляет Библиотеку тибетских трудов и архивов – крупнейший научный и исследовательский центр по сохранению буддийского наследия Тибета в Дхарамсале (Индия).

Геше Лхакдору присвоен целый ряд почетных званий. Он - советник Института мудрости и сострадания в Лебралинге, Франция; почетный профессор кафедры психологии Делийского университета; почетный профессор Университета Британской Колумбии, Канада; попечитель Фонда всеобщей ответственности, основанного Его Святейшеством Далай-ламой.

Геше Лхакдор принимал участие в переводе и подготовке к изданию многих книг Его Святейшества Далай-ламы. При его непосредственном участии выпущены книги «Путь к свободе», «Искусство жить и умирать в мире», «Пробуждение ума и просветление сердца» и «Ступени медитации». Он - автор и переводчик множества статей, интервью и других публикаций о Тибете и буддийской культуре. Готовятся к изданию его переводы книг: Далай-лама Пятый. «Слово Манджушри»; Дагпо Нгаванг Дагпа «Сущность совершенных учений».



Просмотров: 3324  |  Тэги: Калмыкия, калмыцкий

Комментарии:

Информация

Чтобы оставить комментарий к данной публикации, необходимо пройти регистрацию
«    Февраль 2010    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
 
Подпишитесь на нашу рассылку

Сохраним Тибет!: новости из Тибета и буддийской России

Подписаться письмом
Регистрация     |     Логин     Пароль (Забыли?)
Центр тибетской культуры и информации | Фонд «Сохраним Тибет!» | 2005-2015
О сайте   |   Наш Твиттер: @savetibetru Твиттер @savetibetru
Адрес для писем:
Сайт: http://savetibet.ru
Rambler's Top100