Главная | Новости | Далай-лама XIV | Анонсы | Статьи | О фонде |
Глобальный экологический кризис. Вдохновенная молитва, написанная Е.С.Сакья Тризином31 марта 2011 | Версия для печати
Однонаправлено, с горячей верой и преданностью, я возношу молитвы Великому Будде, наставнику Падмакаре, Падмапани, Досточтимой Таре и другим божествам, В которых объединены все Три Драгоценности, Прошу вас, обратите на нас свой просветленный взор, исполненный сострадания, Из невидимого пространства реальности! Все кальпы, известные продолжительностью жизни и заслугами, Разрушаются злонамеренными помыслами и делами, а также бесчеловечной жестокостью. Обратите свой просветленный взор, исполненный сострадания, На живых существ, что лишены благоприятных возможностей И вершат великое множество злодеяний ― воплощение пяти видов упадка? Из-за ненасытного алчного стремления к мировым природным ресурсам [Люди] вырубают деревья, леса и рощи, Выводя из равновесия элемент воды, приносящий дождь. Прошу вас, без промедления даруйте защиту Живым существам, что терпят такие бедствия! Стремясь привести в ход бесчисленные, разнообразные машины, [Люди] без остановки раскапывают шахты, своими действиями Нарушая равновесие в обителях небесных, водных и земных духов. Даруйте благословение для смягчения недугов, связанных с элементами. Воздух загрязнен нагромождением облаков дыма из бесчисленных фабрик. И в том основная причина Невиданных прежде болезней, что сотрясают весь мир. Даруйте благословение, чтобы защитить мир от подобных невзгод! Из-за неутолимых желаний и алчных стремлений Люди, действуя неумело, уничтожают материальный мир и его обитателей, Нарушая равновесие четырех естественно возникающих элементов. Даруйте благословение, чтобы мирские составляющие Были укрощены прямо сейчас, где бы ни возникали, и не могли причинить вреда! Яд глобального потепления из-за постоянного и повсеместного применения машин Заставляет таять снежные горы. А потому океаны потопят мир, когда подойдет к концу кальпа. Даруйте благословение, дабы защитить мир от подобных явлений! И еще, появились неизлечимые кожные заболевания, Вызванные нарушением естественного озонового слоя, Который сдерживает невыносимую и ужасающую, опасную радиацию солнца. Даруйте благословение, чтобы только название осталось от этих бед! Если подвести итог, этот мир, где царят сильные желания и алчность, Мир, созданный обычными действиями, совершенными в прошлом, Стал стремительно превращаться в пустыню. Даруйте благословение, чтобы вызвавшие это неблагие деяния Были остановлены прямо сейчас! Хотя великое множество несовершенств, что причиняют вред материальному миру и населяющим его живым существам, Порождены омраченными состояниями ума ― основными и второстепенными омрачениями ― Сопряженными с действиями, совершенными в прошлом, Все же я молюсь, чтобы все пожелания этой вдохновенной молитвы исполнились Нерушимою силой Истины и Трех Драгоценностей! Эту молитву написал Нгаванг Кунга из Дворца Долмы, держатель трона Сакья, в ответ на многочисленные просьбы доктора Джона Стенли, который, преисполнившись высокого устремления, со всей ясностью говорил о надвигающейся катастрофе, угрожающей окружающей среде и живым существам во все уголках мира. Да будет эта молитва услышана! Прощальные слова Его Святейшества Сакья Тризина своим ученикам по завершении цикла учений Ламдре, переданных в июле и августе 2010 года во французском городке Куттолшем, были о том, что самая важная проблема современного мира ― это состояние окружающей среды. Если мы допустим дальнейшее ухудшение состояния окружающей среды, сказал Его Святейшество Сакья Тризин, то наш мир может превратиться в мир голодных духов. Он также отметил, что мы как Бодхисаттвы должны защищать этот мир и способствовать его процветанию. Хотя мы пока и не достигли состояния Будды и потому не можем предотвращать войны, эпидемии и стихийные бедствия, мы должны вносить любой посильный вклад в охрану окружающей среды, добавил он. Наибольшую пользу мы принесем, если сможем донести до как можно большего числа людей значимость и неотложность этой проблемы, считает Его Святейшество Сакья Тризин. Перевод на русский язык выполнен Марией Шуликовой на основе перевода д-ра Гьюрме Дорджe с тибетского на английский язык. В случае расхождений тибетский оригинал следует считать окончательной официальной версией. Ссылки по теме:Обращение Девятого Богдо Джебцзундамба-хутухты к монгольскому народу об охране природы Смотрите также:Комментарии:ИнформацияЧтобы оставить комментарий к данной публикации, необходимо пройти регистрацию
|
|||
Фонд «Сохраним Тибет!» 2005-2024 | О сайте | Поддержать Адрес для писем: Сайт: savetibet.ru |