Тибет в России » к началу  
Фонд «Сохраним Тибет»
E-mail:
Телефон: +7 (909) 645-69-52
Главная Новости Далай-лама XIV Анонсы Статьи О фонде
 

Материал по тэгу: переводы

Открыта регистрация на Программу подготовки переводчиков с тибетского в Институте Ранджунг Еше (Непал)

Институт Ранджунг Еше объявляет об открытии приема заявок на Программу подготовки переводчиков 2023 года - это интенсивная годичная программа, предназначенная для подготовки студентов к работе в качестве устных переводчиков для тибетских буддийских учителей. Заявления на участие принимаются от студентов, прошедших минимум один год разговорного и один год классического тибетского языка. Владение английским языком на высоком уровне является обязательным условием для участия в программе.
5 декабря 2022 | Просмотров: 932      

Новая книга. Борис Загуменнов. Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект

Содержание книги и ее адресность отражены в названии: для всех, кому интересна общая теория/практика перевода, в частности перевода восточных (в особенности буддийских) текстов. В книге отражены не только все основные темы и проблемы переводоведения, но также и принципы герменевтики, без применения которых перевод не может быть полноценным.
18 января 2022 | Просмотров: 18838      

Видео. Евгений Бузятов. Введение в теорию и практику буддийского перевода. Занятие 6

Шестое занятие (11 июля 2021 г.) из цикла «Введение в теорию и практику буддийского перевода». Курс предназначен для переводчиков буддийских текстов и тех, кто хотел бы заняться переводом буддийской литературы. Ведущий: Евгений Бузятов, главный редактор русскоязычной секции портала StudyBuddhism.com (ранее известного как «Библиотека Берзина»), устный переводчик (опыт работы с 2008 года).
22 сентября 2021 | Просмотров: 787      

Григорьев И.В. 100-летию Юрия Михайловича Парфионовича посвящается

Осенью 1992 года в Лондоне состоялась презентация прекрасно изданного на английском языке фундаментального труда, выполненного тибетологом и синологом Института востоковедения Российской академии наук Юрием Михайловичем Парфионовичем. Он ушёл из жизни 18 сентября 1990 года, так и не увидев опубликованным свой перевод знаменитого тибетского средневекового медицинского трактата под названием Голубой берилл. Блестящее изложение Ю. М. Парфионовичем этого ксилографа, состоящего из 1300 страниц, получило высокую оценку его коллег. По признанию зарубежных тибетологов, по совокупности своих научных работ Ю. М. Парфионович вошел в ряд выдающихся тибетологов ХХ столетия, заняв место рядом с Юрием Николаевичем Рерихом и Джузеппе Туччи.
21 сентября 2021 | Просмотров: 2391      

Видео. Евгений Бузятов. Введение в теорию и практику буддийского перевода. Занятие 5

Пятое занятие (4 июля 2021 г.) из цикла «Введение в теорию и практику буддийского перевода». Курс предназначен для переводчиков буддийских текстов и тех, кто хотел бы заняться переводом буддийской литературы. Ведущий: Евгений Бузятов, главный редактор русскоязычной секции портала StudyBuddhism.com (ранее известного как «Библиотека Берзина»), устный переводчик (опыт работы с 2008 года).
22 августа 2021 | Просмотров: 1154      

Видео. Евгений Бузятов. Введение в теорию и практику буддийского перевода. Занятие 4

Четвертое занятие (27 июня 2021 г.) из цикла «Введение в теорию и практику буддийского перевода». Курс предназначен для переводчиков буддийских текстов и тех, кто хотел бы заняться переводом буддийской литературы. Ведущий: Евгений Бузятов, главный редактор русскоязычной секции портала StudyBuddhism.com (ранее известного как «Библиотека Берзина»), устный переводчик (опыт работы с 2008 года).
15 августа 2021 | Просмотров: 1181      

Видео. Евгений Бузятов. Введение в теорию и практику буддийского перевода. Занятие 3

Третье занятие (20 июня 2021 г.) из цикла «Введение в теорию и практику буддийского перевода». Курс предназначен для переводчиков буддийских текстов и тех, кто хотел бы заняться переводом буддийской литературы. Ведущий: Евгений Бузятов, главный редактор русскоязычной секции портала StudyBuddhism.com (ранее известного как «Библиотека Берзина»), устный переводчик (опыт работы с 2008 года).
8 августа 2021 | Просмотров: 988      

Видео. К русскоязычному буддийскому канону – 2020. Круглый стол по вопросам книгоиздания

Предлагаем вашему вниманию запись круглого стола по вопросам книгоиздания, проведенного в рамках второй Всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», которая состоялась 4–6 декабря 2020 года в режиме онлайн.
2 августа 2021 | Просмотров: 1000      

Видео. Тушинов Б.Л. Терминологический аппарат Монгольского Ганжура как средство перевода канонических текстов

Мы продолжаем публикацию материалов второй Всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», которая состоялась 4–6 декабря 2020 года в режиме онлайн. Предлагаем вашему вниманию доклад Тушинова Баира Лудановича «Монгольский Ганжур: его терминологический аппарат как средство перевода канонических текстов».
25 июля 2021 | Просмотров: 1143      

Видео. Менкенова К.В. Калмыцкие устные повествования о жизни Бурхан Багши: знакомство с переводами, адаптация и заимствование намтара Будды Шакьямуни

Мы продолжаем публикацию материалов второй Всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», которая состоялась 4–6 декабря 2020 года в режиме онлайн. Предлагаем вашему вниманию доклад Менкеновой Кермен Владимировны «Калмыцкие устные повествования о жизни Бурхан Багши: знакомство с переводами, адаптация и заимствование намтара Будды Шакьямуни».
21 июля 2021 | Просмотров: 1020      
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
Также вы можете получать наши новости на страницах удобных для вас соцсетей и сервисов:

Регистрация     |     Логин     Пароль (Забыли?)
Фонд «Сохраним Тибет!»
2005-2024   |   О сайте   |   Поддержать
Адрес для писем:
Сайт: savetibet.ru